1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 法語語法解析之介詞depuis用法

        時(shí)間:2023-03-09 00:56:14 小語種 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        法語語法解析之介詞depuis用法

          你知道在法語中depuis的用法有哪些嗎?你對depuis的語法知識了解嗎?下面是yjbys小編為大家?guī)淼膁epuis的語法知識,歡迎閱讀。

          一、地點(diǎn):

          Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusqu'à Valence.

          我們從里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天氣。

          Depuis Briare, on monte et descend une suite de coteaux fertiles, qui se dirigent tous vers la Loire. (Stendhal)

          從貝里亞爾起,人們翻越一個(gè)又一個(gè)肥沃的小丘陵,這些丘陵一直綿延到盧瓦爾河那邊。

          Depuis ma chambre, je puis tout entendre.

          我從房間里就可以聽到一切。

          注:一般不能說:I1 m'a parlé depuis sa fenêtre.而只能說:Il m'a parlé de sa fenêtre.他從窗口向我說話。

          二、排列、次序和數(shù)量。

          Depuis le premier jusqu'au dernier, tous étaient d'accord.

          從第一名直到最末一名當(dāng)時(shí)都同意了。

          On vend ici des articles depuis cent francs.

          這兒出售從一百法郎起價(jià)的貨品。

          On peut utiliser cette balance depuis cinq grammes jusqu'à dix kilogrammes.

          我們可使用這臺從五克到十公斤的秤。

          三、時(shí)間:

          1.強(qiáng)調(diào)從起點(diǎn)開始的延續(xù)時(shí)間(未指出結(jié)束時(shí)間)

          I1 pleut depuis le 15 mars.

          從三月十五日以來就在下雨。

          Cet étudiant est malade depuis neuf heures du matin.

          這位學(xué)生是今天早晨九點(diǎn)發(fā)病的。

          2.強(qiáng)調(diào)某個(gè)時(shí)期里的延續(xù)時(shí)間。(延續(xù)時(shí)間明確)

          Ce poème, Mistral y travaille depuis sept ans. (Daudet)

          這篇詩體歌詞,米斯特海爾已琢磨了七年。

          Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)

          三天來,他發(fā)現(xiàn)公路上一切都秩序井然。

          注:a.有時(shí)如果清楚地用了表示結(jié)果的動詞,就不涉及到行為的延續(xù)時(shí)間,而表示當(dāng)前的結(jié)果。用depuis表達(dá)也可以,可譯為“……之前”。

          J'avais quitté 1'école depuis trois ans.(=i1 y a trois ans)

          我三年前離開了學(xué)校。

          Tout a été acheté à crédit. Ce n'est que depuis trois mois pour la première fois depuis leur mariage, en 1952, qu'ils n'ont plus de dettes. (Boirs Kidel)

          所有的東西都是賒購的。直到三月以前,自從他們1952年結(jié)婚以來才第一次還清了債款。

          Je 1'ai vue deux fois depuis son départ.

          從她走后,我只見過她二次。

          b.有時(shí)de = depuis,介詞de引導(dǎo)的時(shí)間狀語也可表示一個(gè)行為的延續(xù)時(shí)間,動詞謂語常用否定式,而de后面的名詞補(bǔ)語一般要伴隨泛指限定詞tout。

          Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.

          他們整個(gè)下午都不再接觸此問題。(Rolland)

          Damour ne rentra pas de deux jours, i1 se repliera avec son bataillon, défendant les barricades au millieu des incendies. (Emile Zola

          達(dá)姆爾已兩天沒回來了,他和他的部隊(duì)一起撤退了,因?yàn)橐ケPl(wèi)戰(zhàn)火中的街壘。

          c.如果depuis的后置成分是一個(gè)表示時(shí)間的名詞,它往往可以由i1 y a...que代替。

          Il y a.un mois qu'il est parti.(= I1 est parti depuis un mois)他走了已有一個(gè)月了。

          I1 y a deux jours qu'il ne mangeait plus. 他已兩天沒吃東西了。

          副詞短語depuis lors表示時(shí)間。意為“從此,此后”:

          Elle est partie le 3 juin, depuis lors, je n'ai plus eu de ses nouvelles.

          她六月三日動身的,此后,我就再沒有得到他的消息了。

          還有一些與depuis組合的表示時(shí)間的副詞短語 :

          depuis peu(不久前),depuis quelque temps(近來)

          depuis toujours(從來,歷來),depuis un moment(剛一會兒)

          連詞短語depuis que表示時(shí)間。意為“自從……以后”。

          Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.

          自從他讀了這本書后,就坐立不安。

          Depuis qu'il est parti, je n'ai re?u rien de lui.

          自從他走后,我沒有得到他的任何消息。

          注:若從句為否定式,不用pas, point。

          Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti à 1'étranger.

          自從我同你分別后,我就出國了。

          N.B:表示時(shí)間的介詞pendant, de, pour, depuis, à partir de, dès, en等都有延續(xù)性,但意義不同,試作比較:

          1.指確定期間。(在一段時(shí)期內(nèi)的延續(xù)時(shí)間)

          Il sera là pendant trois jours.

          他將在那兒呆三天。

          J'ai été en France pendant deux ans.

          我在法國住過二年。

          De tout son séjour, i1 n'est pas venu me voir.

          他逗留期間沒有來看過我。

          2.指預(yù)計(jì)期間。(以說話人當(dāng)時(shí)為起點(diǎn)的將要延續(xù)的時(shí)間)

          Je viens ici pour trois jours.

          我來這兒呆三天。

          Est-ce que ton patron ne te laisserait pas partir pour huit jours?(Triolet)

          你東家不讓你離開八天嗎?

          3.指未結(jié)束的期間。(以過去(或?qū)?時(shí)間為起點(diǎn)的延續(xù)時(shí)間)

          Il est ici depuis quatre jours.(=Il y a quatre jours qu'il est ici.)

          他在這兒已四天了。

          Je ne 1'ai pas vu depuis cinq jours.

          五天前,我就沒見過他了。

          ll sera ici à partir de demain.

          他從明天起呆在這兒。

          注:介詞dès也可以表示起點(diǎn)時(shí)間,但它只能著眼于動作發(fā)生的點(diǎn),(即開始的起點(diǎn))不能指延續(xù)時(shí)間。

          Le camarade Li est venu me trouver dès son retour.

          李同志一回來就找了我。

          “Tu verras, avait dit Lolita, en Colombie, on parle plus de poésie que de politique.” Dès ce premier soir Fontane découvrit que c'était vrai.(Maurois)

          “你可著到,羅利達(dá)說道,在高隆畢這個(gè)地方人們談?wù)撜尾欢啵嗟氖钦勗姟。從第一天晚上起,封達(dá)納就發(fā)覺這話是真的。

          Dès cinq heures du matin, les concurrences avaient quitté la ville pour gagner la rive gauche du Danube... (Verne)

          一到早晨五點(diǎn)鐘,比賽的人就離開城市,到多瑙河左岸去……

          4.結(jié)束一個(gè)行動所需要的期限,(確定的時(shí)間里,計(jì)數(shù)用的延續(xù)時(shí)間)

          L'ennemi a pris la ville en trois jours.

          敵人攻陷該城花了三天時(shí)間。

          Le nombre de bêtises qu'une personne intelligente peut dire en une journée n'est pas croyable. (Gide)

          一個(gè)聰明人一天內(nèi)說那么多蠢話,真難以置信。


        【法語語法解析之介詞depuis用法】相關(guān)文章:

        法語語法解析之“matin”和“soir”的用法12-07

        日語能力考語法解析之うえで的常規(guī)用法11-17

        英語介詞for的用法02-26

        法語語法樹之句子的附加成分10-26

        介詞from用法總結(jié)12-28

        小升初英語介詞for的用法大全02-25

        英語語法名詞性從句:表語從句用法解析01-31

        雅思語法解析05-15

        托福語法解析12-30

        基礎(chǔ)英語常用介詞用法與辨析05-16

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>