- 相關推薦
2016中考英語寫作實用諺語
諺語是一門語言的精華,是一個民族智慧的結晶。在英語寫作中適當地使用諺語能讓作文多加分!下面YJBYS小編為大家搜索整理了關于英語寫作實用諺語,歡迎參考學習,希望對大家備考有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生培訓網!
1. Happiness takes no account of time.
【翻譯】歡樂不覺時光過。
【解釋】這句話在寫各種記敘文時都能用得上,一般放在最后一段的開頭,常見于記敘文寫作。一旦出現“大家一起出門,做了個什么事兒,然后回家或回學校”這樣的話題時,就可以在文章的最后一段寫上這樣一句話:
As the saying goes, happiness takes no account of time. After 3 hours‘ work, talk and laugh, a gorgeous sunset reminded us that it was time to return. Exhausted as we were, we felt our time and effort extremely worthwhile,for ...(此處寫上活動的意義,如“we devoted the whole afternoon to environmental protection.”)。
【翻譯】正如諺語有云,歡樂不覺時光過。經過了三個小時的辛勞與歡笑,壯麗的夕陽提醒我們該回家了。盡管很疲憊,我們仍然覺得這些時間、精力花的很值,因為......(此處寫上活動的意義,如“我們把整個下午都貢獻給了環保事業。”)。
北京卷08年考“外出撿垃圾”,09年考“外出種樹”,兩年的真題都能用到這個諺語和上述表達,大家一定要認真掌握,活學活用!
2. Time and tide wait for no man.
【翻譯】時光如潮水,奔騰不待人。
【解釋】這句話是“珍惜時間”話題的必備表達。既可以放在文章開頭,又可以放在最后一段第一句。
“Time and tide wait for no man." What a truth it is! If the tide has receded, how can a sailor sail away for his voyage in the sea? Similarly, if the time has gone,how can we enrich our journey in our life?
【翻譯】”時光如潮水,奔騰不待人”,這是何等的真理!潮水退去,水手如何能繼續海中的航行?時光流逝,你我如何再豐富生命的旅程?
【注解】
1、為了體現充沛的情緒,這里用了兩個反問句,形成了頗為嚴格的對仗結構。
2、這句話的漢語和英語同樣精彩,值得玩味:在翻譯過程中,使用了一個漢語寫作中的重量級技巧:形容詞當動詞用?闯鲈谀膬毫藛?對,就是這個“豐富生命的旅程”。這著著實實是一個技巧!相似的表達還有很多,例如下面這首詩:
寂寞我的冬夜
去溫柔你的黎明
濕潤我的眼眶
去多彩你的黃昏
不安了生命的軌道
又渺小了宇宙的星辰
只期待與你相遇
是滄桑不變的真誠
3. Small gains bring great wealth.
【翻譯】小益聚大財。
【解釋】這句話用來寫“積累”、“積少成多”等話題。這個話題跟剛才的“珍惜時間”一樣,都屬于“人生智慧”類話題。以后這一類話題都可以套用與上面相似的寫作模式:“名言+What a truth it is!+反問句1+反問句2.”
Small gains brings great wealth. What a truth it is! How can one bite make a man fat? How can one‘s life be fulfilled through one sleepless night?
【翻譯】“小益聚大財”,這是何等的真理!只吃一口,怎么能吃出個胖子呢?熬夜一宿,怎么能讓你的整個人生變得更加充實?
【注解】事實上,很多名言、諺語里面講的東西都可以多功能套用。只要不做的太離譜就行!比如上面這個諺語,我們可以將它套用到“中學生要不要午睡”、“課間不休息的危害”、“大量課后作業的危害”、“要不要參加補習班”等等作文中去。
4. Sweet discourse makes short days and nights.
【翻譯】言語投機恨時短。discourse n. 論述;談話;演講
【解釋】“人際關系”是書面表達的常見話題之一。在寫“友誼”、“與同學相處”、“減少爭執”、“和諧”等話題時,這個諺語正好用上。
Sweet discourse makes short days and nights. What a truth it is! More often than not, it is because of a friendly talk that our life seems more enjoyable.
【翻譯】“言語投機恨時短”,這是何等的真理!往往就是因為一次友好的交談,讓我們感覺生命是如此美好。
【注解】此處,我們依然套用了這個寫作模式:“名言+What a truth it is!+反問句1+反問句2.”只不過后面的兩個反問句被換成了一個強調句,用來對諺語進行解釋。記住,我們的原則永遠是:活學活用!
5. Laugh at your ills, and save doctors‘ bills.
【翻譯】生病不憂慮,節省醫藥費。
【解釋】在“體育鍛煉與健康”、“保持樂觀心態”等話題中,下面的句子背過就可以直接用。
Laugh at your ills, and save doctors‘ bills. What a truth it is! More often than not, it is because of an optimistic smile that our life seems more enjoyable.
【翻譯】“生病不憂慮,節省醫藥費。”這是何等的真理!往往就是因為一個樂觀的微笑,讓我們感覺生命是如此美好。
【注解】有同學會說,老師,你這個句子怎么跟上面那個句子幾乎一樣?你的講解中為什么好多句子看著都差不多?殊不知,這正是老師的良苦用心所在——用相同或近似的句式,達到兩種效果:1、減少大家的背誦壓力;2、幫你看清一個句式的真正面目。我們的口號是:“換藥不換湯,作文響當當!”
在這篇文章中,老師送給大家五枚高中寫作中超級常用的諺語,不過更重要的,是讓大家感受到學諺語、用諺語的意識。希望大家從今天起,開動你的腦筋,發揚拿來主義,多多掌握諺語,提高考試成績!
【中考英語寫作諺語】相關文章:
高分英語寫作常用諺語08-30
諺語英語作文寫作模板05-13
英語寫作常用諺語100句07-28
中考英語寫作的技巧09-14
中考英語寫作秘訣01-22
初中英語寫作必備的諺語06-10
適合初中英語寫作的諺語08-06
公共英語寫作諺語匯總09-12
中考英語寫作技巧08-22
中考英語寫作常見的錯誤05-25