1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 《朱柏廬治家格言》原文及翻譯

        時間:2022-10-20 14:36:03 格言 我要投稿

        《朱柏廬治家格言》原文及翻譯

          《朱柏廬治家格言》是2009年廣陵書社出版的圖書,作者是(明)朱柏廬。本書以儒家“修身”、“齊家”的核心思想為宗旨,廣采儒家的為人處世經驗、方法,總結做人治家、教育后代的經驗。以下是小編精心整理的《朱柏廬治家格言》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        《朱柏廬治家格言》原文及翻譯

          原文及翻譯對照

          1、原文:黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔。既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。一粥一飯,當思來處不易。半絲半縷,恒念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿留連。器具質而潔,瓦缶勝金玉。飲食約而精,園蔬勝珍饈。勿營華屋,勿謀良田。

          翻譯:每天早晨黎明就要起床,先用水來灑濕庭堂內外的地面然后掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關鎖的門戶。對于一頓粥或一頓飯,我們應當想著來之不易;對于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產生是很艱難的。凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要「臨時抱佛腳」,像到了口渴的時候,才來掘井。自己生活上必須節約,聚會在一起吃飯切勿留連忘返。餐具質樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。

          2、原文:三姑六婆,實淫盜之媒。婢美妾嬌,非閨房之福。奴仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。祖宗雖遠,祭祀不可不誠。子孫雖愚,經書不可不讀。居身務期質樸,教子要有義方。勿貪意外之財,勿飲過量之酒。

          翻譯:社會上不正派的女人,都是亂淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻要虔誠;子孫雖然愚笨,五經、四書,卻要誦讀。自己生活節儉,以做人的正道來教育子孫。與肩不要貪不屬于你的財,不要喝過量的酒。

          3、原文:與肩挑貿易,勿占便宜。見貧苦親鄰,須多溫恤?瘫〕杉,理無久享。倫常乖舛,立見消亡。兄弟叔侄,須多分潤寡。長幼內外,宜法屬辭嚴。聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫。重資財,薄父母,不成人子。嫁女擇佳婿,毋索重聘。娶媳求淑女,毋計厚奩。

          翻譯:和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關心他們,并且要對他們有金錢或其它的援助。對人刻薄而發家的,決沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會消滅。兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個家庭要有嚴正的規矩,長輩對晚輩言辭應莊重。聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個大丈夫呢?看重錢財,而薄待父母,不是為人子女的道理。嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的.嫁妝。

          4、原文:見富貴而生讒容者,最可恥。遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。居家戒爭訟,訟則終兇。處世戒多言,言多必失。毋恃勢力而凌逼孤寡,勿貪口腹而恣殺生禽。乖僻自是,悔誤必多。頹惰自甘,家道難成。狎昵惡少,久必受其累。屈志老成,急則可相依。輕聽發言,安知非人之譖訴,當忍耐三思。因事相爭,安知非我之不是,須平心遭暗想。

          翻譯:看到富貴的人,便做出巴結討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態度,是鄙賤不過的。居家過日子,禁止爭斗訴訟,一旦爭斗訴訟,無論勝敗,結果都不吉祥。處世不可多說話,言多必失。爭斗訴訟,總要傷財耗時,甚至破家蕩產,即使贏了,也得不償失。有了矛盾應盡量采取調解或和解的方法。不可用勢力來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。性格古怪,自以為是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業的。親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導或幫助。他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。因為怎知道他不是來說人壞話呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因為怎知道不是我的過錯?

          5、原文:施惠勿念,受恩莫忘。凡事當留余地,得意不宜再往。人有喜慶,不可生妒忌心。人有禍患,不可生喜幸心。善欲人見,不是真善。惡恐人知,便是大惡。見色而起淫心,報在妻女。匿怨而用暗箭,禍延子孫。

          家門和順,雖饔飧不繼,亦有余歡。國課早完,即囊橐無余,自得至樂。讀書志在圣賢,為官心存君國。守分安命,順時聽天。為人若此,庶乎近焉。

          翻譯:對人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。無論做什么事,當留有余地;得意以后,就要知足,不應該再進一步。他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災樂禍之心。做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人?吹矫烂驳呐远鹦靶牡模瑢韴髴,會在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會替自己的子孫留下禍根。家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺得快樂;盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無余也自得其樂。讀圣賢書,目的在學圣賢的行為,不只為了科舉及第;做一個官吏,要有忠君愛國的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。

          全文

          黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔;

          既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。

          一粥一飯,當思來處不易;

          半絲半縷,恒念物力維艱。

          宜未雨而綢繆;毋臨渴而掘井。

          自奉必須儉約;宴客切勿流連。

          器具質而潔,瓦缶勝金玉;

          飲食約而精,園蔬愈珍饈。

          勿營華屋;勿謀良田。

          三姑六婆,實淫盜之媒;

          婢美妾嬌,非閨房之福。

          奴仆勿用俊美;妻妾切忌艷妝。

          祖宗雖遠,祭祀不可不誠;

          子孫雖愚,經書不可不讀。

          居身務期質樸;教子要有義方。

          勿貪意外之財;勿飲過量之酒。

          與肩挑貿易,毋占便宜;

          見貧苦親鄰,需多溫恤。

          刻薄成家理無久享;倫常乖舛立見消亡。

          兄弟叔侄,需分多潤寡;

          長幼內外,宜法肅辭嚴。

          聽婦言乖骨肉豈是丈夫;

          重資財薄父母不成人子。

          嫁女擇佳婿,毋索重聘;

          娶媳求淑女,無計厚奩。

          見富貴而生諂容者最可恥;

          遇貧窮而作驕態者賤莫甚。

          居家戒爭訟,訟則終兇;

          處世戒多言,言多必失。

          毋恃勢力而凌逼孤寡;

          毋貪口腹而恣殺生禽。

          乖僻自恃,悔誤必多;

          頹惰自甘,家道難成。

          狎昵惡少,久必受其累;

          屈志老成,急則可相依。

          輕聽發言,安知非人之譖訴,當忍耐三思;

          因事相爭,安知非我之不是,須平心暗想。

          施恩無念;受恩莫忘。

          凡事當留余地;得意不宜再往。

          人有喜慶,不可生妒忌心;

          人有禍患,不可生喜幸心。

          善欲人見不是真善;惡恐人知便是大惡。

          見色而起淫心,報在妻女;

          匿怨而施暗箭,禍延子孫。

          家門和順,雖饔飧不繼,亦有余歡;

          國課早完,即囊橐無余,自得至樂。

          讀書志在圣賢;為官心存君國。

          守分安命,順時聽天。

          為人若此,庶乎近焉

          拓展:夏日原文翻譯

          一、原文

          離心杳杳思遲遲,深院無人柳自垂。

          日暮長廊聞燕語,輕寒微雨麥秋時。

          二、譯文

          離開相位后總是茫然無所適從,連思想都變得呆遲。在這深院中只有楊柳和我相伴。

          日暮時分,聽到長廊上的喃喃燕語,一場微雨,使人覺得有幾分涼意,原來正是麥秋時。

          三、注釋

          離心:指離開相位時的心情。杳杳:深暗幽遠。這里有茫然無所適從之意。遲遲:遲緩。

          麥秋:指初夏。因秋天是谷物成熟的季節,而初夏是麥子成熟的時節。

          四、賞析

          這首詩寫初夏傍晚美好的風景和宜人的氣候,詩人抓住了景物的特色來寫,一方面寫出了夏日的風景,另一方面側面反襯詩人被貶后清閑生活,表達了詩人遭讒罷相后悒郁不平的心情。全詩清雅自然。

          全詩的典型環境是初夏傍晚時分的深院。初夏為麥熟的時候,秋天為谷物收成的季節,因以“秋”為谷物成熟和收成,《書·盤庚》上篇云:“若農服田力穡,乃亦有秋。”“麥秋”正為麥子成熟的初夏(農歷四月)。此時此刻,輕寒微雨,燕子歸巢,喃喃之聲,聞于深院長廊。鳥鳴熱鬧,人間無語,只見楊柳低垂,不由得勾起詩人縷縷思緒。詩人寇凖詩學王維,韋應物,藻思宏逸,所成篇詠,“眾口傳寫”,王維之詩,備陳穡事,追擬《詩經·豳風》,是為農家詩。詩人學王維,故有“麥秋”之說。學韋蘇州,故多寫田園風物,語言簡淡。詩人《春日登樓懷舊》里的“野水無人渡,孤舟盡日橫”,只是把韋應物《滁州西澗》的“野渡無人舟自橫”一句擴大為一聯,而這首“離心杳杳”,似“久歸不去”之作,“深院無人柳自垂”一語,也有點化“野渡無人舟自橫”之跡。

          “離心杳杳思遲遲”一句,涉及全詩視角,戀家眷鄉,韻語“麥秋”,詩人與農事力穡息息相通!吧钤簾o人”,是詩人視線所及,全詩的筆觸是由近及遠的。既無心離去,月前思緒徐徐撲上心頭,便有下文韻致。故“思遲遲”一語,實為全詩的主題語,然后推演開去,移動視點,先寫深院,后寫長廊,最后寫廣漠和“麥秋”季節,由近及遠,一一分詠,韻致亦徐徐泄出。全詩構思自然平實,由詩人“離心”、思緒一直寫到廣袤無垠和時令,堪稱宏逸。

          中秋原文翻譯

          原文

          閑吟秋景外,萬事覺悠悠。

          此夜若無月,一年虛過秋。

          譯文

          閑暇之余漫步在秋天的夜色中低聲吟唱,總覺得心里空虛郁悶、心里惴惴不安。

          今天晚上如果再沒有圓滿的月亮,今年的秋天就算是虛度光陰了。

          注釋

          虛過:虛度。

          司空圖

          司空圖(837~908)晚唐詩人、詩論家。字表圣,自號知非子,又號耐辱居士。祖籍臨淮(今安徽泗縣東南),自幼隨家遷居河中虞鄉(今山西永濟)。唐懿宗咸通十年(869年)應試,擢進士上第,天復四年(904年),朱全忠召為禮部尚書,司空圖佯裝老朽不任事,被放還。后梁開平二年(908年),唐哀帝被弒,他絕食而死,終年七十二歲。司空圖成就主要在詩論,《二十四詩品》為不朽之作!度圃姟肥赵娙。

          黃花原文翻譯

          土花能白又能紅,晚節猶能愛此工。

          寧可抱香枝上老,不隨黃葉舞秋風。

          譯文

          這種花可以說是白色,也可以說是紅色,到了晚年尤其是喜愛這種菊花。

          他寧可在枝頭老去,也不隨著落葉在秋風中飛舞飄落。

          注釋

          黃花:菊花。

          朱淑真

          朱淑真(約1135~約1180),號幽棲居士,宋代女詩人,亦為唐宋以來留存作品最豐盛的女作家之一。南宋初年時在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫全書》中定其為“浙中海寧人”,一說浙江錢塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫為文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,終致其抑郁早逝。又傳淑真過世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素無定論,F存《斷腸詩集》、《斷腸詞》傳世,為劫后余篇。

        【《朱柏廬治家格言》原文及翻譯】相關文章:

        朱柏廬治家格言10-19

        昆山朱柏廬治家格言10-30

        朱柏廬名言名句12-29

        有關朱柏廬治家的格言09-02

        關于朱柏廬治家的名言12-06

        朱柏廬名言名句51則08-20

        朱柏廬的名人名言01-08

        朱柏廬的名人名言精選11-30

        與朱元思書原文及翻譯10-09

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>