山東大學俄語考研大綱
一、考試目的
本考試旨在全面考察考生對俄語詞匯、語法方面的基礎知識掌握的程度,以及綜合運用上述知識進行閱讀、俄漢互譯等語言實踐的技能是否達到進入研究生階段學習的'水平。
二、考試性質與范圍
本考試是一種檢查考生俄語語言基礎及綜合運用語言能力的水平考試?荚嚪秶ǘ碚Z詞匯、語法、閱讀理解和俄漢互譯四部分。
三、考試要求
1. 認知俄語詞匯量在45千,積極掌握2千以上詞匯,正確、熟練地使用積極詞匯。
2. 掌握俄語語法基礎知識,在語言實踐中正確、靈活運用各種語法手段。
3. 掌握閱讀、俄漢互譯技巧,具有較強的閱讀理解能力和俄漢互譯能力。
四、考試內容
本考試包括以下部分:選擇填空、閱讀理解、聯詞成句、俄譯漢、漢譯俄?荚嚂r間為120分鐘。試卷滿分為100分,其中選擇填空35分,閱讀理解20分,聯詞成句10分,俄譯漢20分,漢譯俄15分。各項試題的分布情況見考試內容一覽表。
I. 選擇填空
1. 要求
1) 掌握45千俄語詞匯,其中積極詞匯量為2千以上。
2) 能正確而熟練地運用常用詞匯。
3) 掌握俄語詞法和句法的基本特點,正確理解各種語法現象。
2. 題型
選擇題(從多個選項里選出一個正確答案),共35個小題,每小題1分,共35分。
II. 閱讀理解
1. 要求
1)能讀懂一般性文章,準確、快速地理解原文,能透視出文中的隱含意義,并能綜合各種信息作出正確判斷。
2)閱讀速度為80-100詞/分鐘。
2. 題型
選擇題,共10個小題,每小題2分,共20分。
III.聯詞成句
1. 要求
1) 能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2) 掌握俄語語法的基礎知識。
3) 具有較強的實際分析運用俄語的綜合能力。
2. 題型
用所給詞匯連接成一個合乎語法和邏輯的句子,共5個小題,每小題2分,共10分。
IV. 俄譯漢
1. 要求
1) 要求應試者具備俄譯漢的基本技巧和能力。
2) 譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯。
3) 譯文通順,用詞準確、表達基本無誤。
4) 每小時250-350個俄語單詞。
2. 題型
將兩段俄語原文譯為語言流暢、符合原義的漢語,共300-350個單詞,20分。
V. 漢譯俄
1. 要求
1) 要求應試者具備漢譯俄的基本技巧和能力。
2) 譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯。
3) 譯文通順,用詞準確、無明顯語法錯誤。
4) 每小時150-250個漢字。
2. 題型
將漢語句子譯為表達準確、符合語法要求的俄語,10個句子,每個1.5分,共15分。
《俄語》(外)考試內容一覽表
【山東大學俄語考研大綱】相關文章:
山東大學翻譯碩士俄語考研考試大綱05-18
2017年山東大學俄語翻譯基礎考研大綱05-18
山東大學政治考研大綱12-27
山東大學社會工作原理考研大綱12-27
俄語畢業論文大綱07-26
考研大綱:英語大綱解析12-28
考研大綱解析12-27
考研大綱分析05-20
最新考研政治考研大綱12-29