引導語:托?谡Z考試期望考生們能夠用地道的英語來表達句子,慣用的中文思維往往讓我們的表述不倫不類,下面一起來看一看你會不會犯這些問題吧。
1.我非常喜歡
Iverylikeit.
Ilikeitverymuch.
這個錯誤基本上是每個人都會出錯的,原因非常簡單,就是因為在使用中文思維,然后翻譯成簡單的英語表達,這是非常危險的一個習慣。
2.這個價格對我挺合適的。
Thepriceisverysuitableforme.
Thepriceisright.
suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。Thefollowingprogrammeisnotsuitableforchildren.在這組句子中用后面的說法會更合適。
3.你是做什么工作的呢?
What’syourjob?
What’syouroccupation?
what’syourjob?這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Areyouworkingatthemoment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Whereareyouworkingthesedays?或者您從事哪個行業呢?Whatlineofworkareyouin?最地道的是說Occupation.順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者秘書。
4.用英語怎么說?
Howtosay?
HowdoyousaythisinEnglish?
Note:Howtosay是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?Howdoyouspellthatplease?請問這個單詞怎么讀?Howdoyoupronouncethisword?
5.明天我有事情要做。
Ihavesomethingtodotomorrow?
SorrybutIamtiedupalldaytomorrow.
用Ihavesomethingtodo來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I’mtiedup.還有其他的說法:I’mIcan’tmakeitatthattime.I’dloveto,butIcan’t,Ihavetostayathome.
6.我沒有英文名。
Ihaven’tEnglishname.
Idon’thaveanEnglishname.
許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞,而并不是在現在完成時里面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;Idon’thaveanymoney.我沒有兄弟姐妹;Idon’thaveanybrothersorsisters.我沒有車。Idon’thaveacar.
7.我想我不行。
IthinkIcan’t.
Idon’tthinkIcan.
這一組然是個習慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語里面說“我想我不會”的時候,英語里面總是說“我不認為我會”。
8.我的舞也跳得不好。
Idon’tdancewelltoo.
Iamnotaverygooddancereither.
當我們說不擅長做什么事情的時候,英語里面通常用notgoodatsomething,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。
9.現在幾點鐘了?
Whattimeisitnow?
Whattimeisit,please?
Whattimeisitnow這是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問whattimewasityesterday,或者whattimeisittommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:Howarewedoingfortime?這句話在有時間限制的時候特別合適。
10.我的英語很糟糕。
MyEnglishispoor.
Iamnot100%fluent,butatleastIamimproving.
有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:MyEnglishispoor。實話說,我從來沒有遇到一個美國人對我說:MyChineseispoor.無論他們的漢語是好是壞,他們會說:Iamstillhavingafewproblem,butIgettingbetter。
當您告訴外國人,您的英語很poor,sowhat(那又怎么樣呢),是要讓別人當場施舍給我們一些英語呢,還是說我的英語不好,咱們不談了吧。
另外一個更大的弊端是,一邊不停的學英語,一邊不停地說自己的英語很poor,這正像有個人一邊給車胎充氣,又一邊在車胎上扎孔放氣。
11.你愿意參加我們的晚會嗎?
WouldyouliketojoinourpartyonFriday?
WouldyouliketocometoourpartyonFridaynight?
join往往是指參加俱樂部或者協會,如:joinahealthclub;jointheCommunistParty.事實上,常常與party搭配的動詞的come或者go.如goawildparty,或者cometoaChristmasParty.
12.我沒有經驗。
Ihavenoexperience.
Idon’tknowmuchaboutthat.
Ihavenoexperience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。Iamnotreallyanexpertinthisarea.
13.我沒有男朋友。
Ihavenoboyfriend.
Idon’thaveaboyfriend.
14.他的身體很健康。
Hisbodyishealthy.
Heisingoodhealth.Youcanalsosay:He’shealthy.
15.價錢很昂貴/便宜。
Thepriceistooexpensive/cheap.
Thepriceistoohigh/ratherlow.
16.我們下了車。
Wegotoffthecar.
Wegotoutofthecar.
17.車速快了。
Thespeedofthecarisfast.
Thecarisspeeding.Or“Thecarisgoingtoofast.”
18.這個春節你回家嗎?
WillyoubegoingbackhomefortheSpringFestival?
是的,我回去。Ofcourse!(這一句是錯的)
當然。Sure./Certainly。(這種說法是正確的)
以英語為母語的人使用ofcourse的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說ofcourse。因為ofcourse后面隱含的一句話是“當然我知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?”因此,ofcourse帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,ofcoursenot也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainlynot.
19.我覺得右手很疼。
Ifeelverypainfulinmyrighthand.
Myrighthandisverypainful.Or“Myrighthandhurts(aches).”
20.他看到她很驚訝。
Helookedatherandfeltsurprised.
Helookedatherinsurprise.
21.我讀過你的小說但是沒料到你這么年輕。
IhavereadyournovelsbutIdidn'tthinkyoucouldbesoyoung.
Afterhavingreadyournovel,Iexpectedthatyouwouldbeolder.
22.她臉紅了,讓我看穿了她的心思。
Herredfacemademeseethroughhermind.
Correct:Herredfacetoldmewhatshewasthinking.
24.別理她。
Don'tpayattentiontoher.
Leaveheralone.
25.我在大學里學到了許多知識。
Igetalotofknowledgeintheuniversity.
Ilearnedalotinuniversity.
26.黃山正在讀書。
Samuelisreadingabook.
Samuelisreading.
27.她由嫉妒轉向失望。
Shewassojealousthatshebecamedesperate.
Jealousydrovehertodespair.