1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 辦公求職:老板對你很嚴格?用英語說說老板“壞話”

        時間:2022-11-08 03:38:40 求職英語 我要投稿
        • 相關推薦

        辦公求職:老板對你很嚴格?用英語說說老板“壞話”

        老板對你很嚴格?老板喜歡事必躬親、讓你沒有自由發揮的空間?這些在英語中該怎么形容呢?


        1. Our boss pushes us hard.


        我們的老板對我們很嚴格。


        要形容自己的老板很嚴格,有幾種不錯的說法。第一種是:He pushes us hard. 意思是:他對我們逼的很緊。注意,常有人認為He pushes us hard. 和 He is very pushy. 是一樣的意思,其是這是一錯誤的理解。He is very pushy. 的意思是“他是一個很主動很積極的人”,也就相當于 He is very aggressive. 這跟 push hard (逼的很緊)是不一樣的,不要搞錯了。


        第二種說法是 He is a over-the-shoulder type of person. 所謂 over the shoulder 是“在肩膀后面”的意思。這意味著你的老板天天就站在你的背后看你在做些什么事。言下之意自然是老板門對屬下要求嚴格之意了。


        如果以上兩種說法你覺得太困難了,你還可以用最簡單的第三種說法:He is a tough guy. 或是 He is a demanding guy. Tough 和 demanding 在這里都是形容一個人對屬下要求很嚴格的意思。


        2. My boss is a micromanager.


        我老板事必躬親。


        Micromanager 是老美常用來批評上司的一個字眼。micro 是“微小”的意思,micromanager 就是用來形容一位上司事必躬親,連一些雞毛蒜皮的小事他都要指導你如何完成。比方說他讓你畫一份草圖,但卻詳細交代這里線要多粗,顏色要多黃,完全不給你自由創作的空間。這時你就有權跟其它人抱怨:He is such a micromanager!


        其是 micromanager 是從micromanage 這個動詞衍生出來的。在工業化早期的年代,很多工人所受的教育不多,所以管理階層必須告訴這些工人每一步要作什么,一個口令一個動作都要告訴清楚,以確保工作能順利完成,這樣子的管理方式就叫 micromanage。但是現在的企業都是講究彈性 (flexible)的,所以當你聽到:My supervisor likes micromanaging everything in this office. (我的上司喜歡管任何微不足道的小事。)時,就是批評上司違反這種彈性原則,完全不給員工自由發揮的空間

        【辦公求職:老板對你很嚴格?用英語說說老板“壞話”】相關文章:

        怎樣讓老板提拔你07-31

        用誠心打動老板07-31

        老板為何拿你開刀?08-10

        不要比老板更像老板08-03

        老板為什么不喜歡你?10件最讓老板不爽的事10-26

        你喜歡什么樣的老板?06-16

        上方寶鑒:管理好你的老板07-31

        職場上如何讓老板主動提拔你08-19

        如果老板挽留你 你會怎么辦?08-10

        市道不好,老板也來求職08-09

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>