如何正確地寫作自薦書「詳解」
最近,安徽宣城的應屆高中畢業生高寬用文言文寫給南京大學莫礪鋒教授的一封自薦書引起了社會廣泛熱議。莫礪鋒教授在認真閱讀了高寬的書信后評道:“該生讀過不少書,文言也寫得中規中矩,是個讀書種子。”姑且不討論高考失利轉而投書自薦這種行為,小編認為高寬同學對古典文學的熱愛與實踐態度是很值得肯定的。莫教授評價其文“中規中矩”,那么,大才子們的自薦書都是如何寫的呢?今日微信我們就來讀韓愈的一篇自薦書,內容講解選自陰法魯主編《古文觀止譯注》。
【題解】
這是韓愈寫給于襄陽請求引薦的信。于襄陽,河南人,名頔(dí),字允元。因做過襄州大都督,故稱于襄陽。貞元十四年由工部尚書徙任山南東道節度使。
在封建社會,讀書人做官揚名往往需要有地位的人引薦,而有地位的人也需要收錄有前途的門生使自己聲名顯赫。他們榮辱相連,利害相關。韓愈正是看出了這一點,為了自己出仕顯名,才寫了這封信,向于毛遂自薦。在韓愈看來,有地位的達官與有前途的門生應該彼此了解,結合在一起,才能建功立業。所以,本來是一件俯身人下、求人引薦的事,在他筆下卻成了一件堂堂正正的事情。
文章前半部分是一般議論,析理透徹,筆勢剛健;后半部分轉入正文,語氣委婉,感情凄愴。通篇措辭立意,不卑不亢,文情絕妙。
【原文】
七月三日(1),將士郎、守國子四門博士韓愈(2),謹奉書尚書閣下(3)。
士之能享大名,顯當世者,莫不有先達之士(4),負天下之望者,為之前焉(5)。士之能垂休光(6),照后世者,亦莫不有后進之士,負天下之望者,為之后焉(7)。莫為之前,雖美而不彰;莫為之后,雖盛而不傳。是二人者,未始不相須也(8),然而千百載乃一相遇焉。豈上之人無可援(9),下之人無可推(10)歟?何其相須之殷而相遇之疏也(11)?其故在:下之人負其能,不肯諂其上(12);上之人負其位,不肯顧其下。故高材多戚戚之窮(13),盛位無赫赫之光。是二人者之所為皆過也。未嘗干之(14),不可謂上無其人;未嘗求之,不可謂下無其人。愈之誦此言久矣(15),未嘗敢以聞于人(16)。
側聞閣下抱不世之才(17),特立而獨行(18);道方而事實,卷舒不隨乎時(19),文武唯其所用,豈愈所謂其人哉?抑未聞后進之士(20),有遇知于左右(21),獲禮于門下者。豈求之而未得邪,將志存乎立功,而事專乎報主,雖遇其人,未暇禮邪?何其宜聞而久不聞也?
愈雖不材,其自處不敢后于恒人。閣下將求之而未得歟,古人有言:“請自隗始。”(22)愈今者惟朝夕芻米仆賃之資是急,不過費閣下一朝之享而足也(23)。如曰“吾志存乎立功,而事專乎報主,雖遇其人,未暇禮焉”,則非愈之所敢知也。世之齪齪者(24),既不足以語之(25);磊落奇偉之人,又不能聽焉,則信乎命之窮也(26)!謹獻舊所為文一十八首(27),如賜覽觀,亦足知其志之所存。愈恐懼再拜。
【注釋】
(1)七月三日:當指貞元十八年(802年)七月三日。這年春韓愈做了國子監四門學博士。
(2)將士郎:官名,文散官。守:唐代品級較低的人擔任較高的官叫守。國子:即國子監,當時中央教育機構。四門:即四門學,國子監統轄的六個部門之一,掌教七品以上官吏和一般地主子弟。這個部門設博士官若干人。
(3)尚書:原為官名,這里用于對于襄陽的稱呼。于做過工部尚書,故稱。閣下:對人的尊稱。
(4)莫:沒有誰。先達:有地位,有名望的先輩。
(5)為之前:為他做前導。
(6)垂:流傳。休:美。
(7)后:繼承功業。
(8)未始:未嘗。須:等待。
(9)援:攀附。
(10)推:引薦。
(11)殷:殷切,懇切。
(12)負:倚恃,自恃。諂:巴結,奉承,在這里有請求的意思。
(13)戚戚:憂愁的樣子。窮:困窘,不得志。
(14)干:求。
(15)誦:在這里含有思考、琢磨、念叨等義。
(16)敢:表示謙敬,這里有“冒昧地”的意思。
(17)側聞:從旁邊聽說,“曾有所聞”的謙敬說法。
(18)特立:不隨波逐流。
(19)卷舒:彎曲和伸直。這里指行動、地位的變化、進退。時:時俗,這里指當時的潮流。
(20)抑:然而。
(21)左右:指于。舊時書信稱對方,不稱其本人,而稱其左右執事人,以示尊敬。
(22)請自隗始:公元前311年燕昭王即位后,為了拯救戰敗的燕國,去向郭隗請教,郭隗說:“王必欲致士,先從隗始,隗且見事,況賢于隗者,豈遠千里哉。”燕昭王依郭隗的話去做,果然各國的賢士源源而來。“請自隗始”,意思是請拿自己做一個榜樣,來吸引其他賢者。
(23)芻:喂牲口的草。賃(lìn):租用。
一朝(zhāo)之享:請一頓早晨的飯食,比喻要求很低。享,同“饗”,用酒食款待人。
(24)齪齪(chuò):器量狹小,拘謹于小節。
(25)語(yù):告訴。
(26)信:確實,真是。
(27)首:篇。
【譯文】
七月三日,將士郎兼國子監四門博士韓愈謹將書信呈給尚書閣下。
讀書人能夠享有盛名,顯達于當世,沒有誰不是靠有地位的先輩,有聲望的.人物,為他引薦的。讀書人能夠流傳功業,照耀后世,也沒有誰不靠后起之秀和有聲望的晚輩給他做繼承人的。沒有 人替他引薦,即使有美好的才華,也不能顯揚;沒有人做他的后繼,即使功業很大,也不能 流傳。這兩種人,未嘗不互相等待,然而千百年才能相遇一次。難道是上面沒有可以攀附的 人,下面沒有可以推舉的人嗎?為什么互相等待是那樣迫切而相遇的機會卻那樣稀少呢?其原因就在于:在下的人自恃才高而不肯向上求薦,在上的人自恃位尊而不肯對下關照。因此有 才學的人往往因為沒有出路而憂傷,而地位顯要的人也不能留傳顯赫的名聲。這兩種人的所作所為都是錯誤的。沒有向上請求,就不能說上邊沒有可以依靠的人;沒有向下尋求,也不能說下邊沒有可以推舉的人。我琢磨這句話已經很久了,但未曾冒昧地對別人說起過。
聽說閣下具有非凡的才干,超群而自立,不隨時俗;行道有規矩,處事踏實,進退有度而不隨波逐流,對文武官員量才任用,難道您就是我在前面所說的那種人嗎?然而未聽說過有為您所賞識的,蒙您以禮相待的后進之士。是您尋求而沒有得到呢,還是由于您有志于建立功業,把精力傾注于報答君主,因而雖然遇到了后進之士,卻無暇以禮相待呢?為什么本應聽到您任用人才的事卻久久沒有聽到呢?
我雖然才能低下,但對自己的要求卻不敢落后于一般人。您要是想尋求人才卻尚未得到的話,那么古人說過:“請從我郭隗開始。”我現在正為每天的柴草、糧食、仆役的費用著急,這些只不過耗費您一頓早飯的費用就夠了。如果您說:“我的志向在于建立功業,精力全用于報答君主,即使遇到了后進之士,也無暇以禮相待”,那就不是我敢去了解的了。世間那些器量狹小的人是不值得告訴他這些話的,而那些光明磊落、心胸寬廣的人,又無法使他們聽到我的這些話,那么我的命運的確是很不幸啊!謹獻上我以前所作的文章十八篇,如蒙過目,也足以知道我的志向所在。我誠惶誠恐,再拜。
【如何正確地寫作自薦書「詳解」】相關文章:
如何正確地進行搭訕09-02
如何正確地運用氣息09-18
如何正確地侍酒?10-05
如何引導孩子正確地學英語10-06
2017如何正確地進行口譯練習08-18
如何用日語正確地表達再見08-29
如何正確地申請美國簽證01-18
如何正確地選擇考研院校專業07-24
如何正確地儲存食用色素10-05
英文簡歷寫作詳解08-03