1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 本科畢業論文

        時間:2024-05-13 15:24:13 論文范文 我要投稿

        本科畢業論文

          翻譯課是外語專業開設的一門主要課程,采取什么樣的教學方法,才能夠培養出翻譯水平高、能力強的外語人才,更值得探討。下面是小編整理的本科畢業論文,歡迎大家閱讀。

        本科畢業論文

          本科畢業論文 篇1

          摘 要:

          關于翻譯課的教學,一般是先講理論,后讓學生練習的這種“順向”方法。但效果不如先讓學生實踐,再由學生總結,教師概括,上升到理論這種“逆向”方法更佳。該模式重視以學生為中心,學生參與教學的全過程,教師的任務是啟發指導學生進行實踐和總結,最后上升到理論高度,再指導翻譯實踐。

          關鍵詞:

          翻譯課;順向教學;逆向教學

          翻譯課是外語專業開設的一門主要課程,它的主要任務是培養和提高學生的翻譯實踐能力。目前外語專業的畢業生,除少數從事語言、文學研究和外語教學工作之外,大多數都要從事文化科技交流、經濟合作和對外貿易等領域的外語工作。較強的翻譯能力是從事外語工作必不可少的條件。因此,翻譯課教學在很大程度上是學生就業前的一項重要任務。著眼于社會的需求,高等院校外語專業重視和加強翻譯課的教學,無疑是實現對學生進行目標培養的重要保障。而采取什么樣的教學方法,才能夠培養出翻譯水平高、能力強的外語人才,更值得探討。

          一、翻譯課教學現狀及存在的問題

          據中國譯協常務副會長林戊蓀先生講“,目前我國外語系的畢業生要經過三到四年的工作實踐與鍛煉才能真正勝任翻譯工作,少數優秀者也要一至二年方能適應工作。由此可以看出,專業人才訓練的成本變相地轉嫁給了用人單位!

          眾所周知,絕大多數院校在外語專業的低年級階段不設專門的翻譯課,有一部分學校大三階段開設翻譯課,一般開設一學年。但有一些院校大三年級翻譯課也是空白,只在大四年級開設專門的翻譯課。一般每周兩學時,就是這僅有的兩學時,也不能保證一個學年的完整教學。大四學生需要停課實習,需要停課寫論文,甚至還需要停課進行專業過級考試復習或缺課去找工作,當然還有畢業班的提前停課考試等等。

          這樣一來,真正用于翻譯教學的課時其實只有不到一個學期,也就是說不到40學時。在這樣短的學時內要完成一門必修課的教學,教師要給學生描述翻譯的基本概念,介紹中外翻譯史及翻譯理論,要讓學生掌握基本的翻譯技巧,還要讓學生做各種文體和體裁大量的翻譯練習,簡直是天方夜譚。這就使教師難免顧此失彼,使學生在翻譯課上收效甚微,不能對翻譯課有一個系統的認識,不能理解翻譯課對于其畢業后進入社會工作的重要性。鑒于翻譯課對學生就業的必要性,像大語種英語專業,一入學就可以開設翻譯課,經過幾年的訓練,才能從理論到實踐徹底掌握翻譯技巧,達到熟練運用的地步。

          在教學方法上,大多數教師仍沿用傳統的師徒相授的方式。先讓學生翻譯一段,然后教師批改學生譯文,繼而又由教師講評,最后教師再給出標準譯文。這樣的教學過程,自然有其合理性,它使學生能獨立地完成翻譯,得到翻譯訓練,使翻譯水平有所提高。然而,其不合理之處也是顯而易見的。學生沒有理論基礎,缺乏技巧學習。

          由于材料是教師所選,學生在心理上處于被動地位,不是主動積極配合翻譯教學。由于評講由教師說了算,學生和教師不能進行必要的討論和交流,也不利于調動學生的積極性,還容易使翻譯課顯得沉悶和乏味,另外教師給出的標準譯文極大地抑制了學生的創造性思維,不利于翻譯能力的培養和提高。這種模式很容易使翻譯課成為精讀課的翻版,不能激發學生的學習興趣。比這種教學方法更進步的,目前國內的翻譯教學法還流行“結果比較法”和“過程教學法”!敖Y果比較法”,即教師課堂講解理論、例證分析、課后留作業等。

          與前一種方法相比,這是一種規定性的重視譯文結果的教學模式。好處在于理論系統性較強,知識灌輸結構完整;弊端在于學生常處于被動的聽講地位。教師講得多,學生練得少,這樣就顯得翻譯理論有過于空泛,晦澀難懂,學生聽課味同嚼蠟。這幾乎成了所有翻譯課教學的通病。如果理論和翻譯技巧不能有效地指導翻譯實踐,學生對翻譯課就不感興趣。而“過程教學法”是近年來才提出來的教學理念,它的特點在于讓學生參與教學活動,以學生為主體,啟發其自主學習。

          基本模式是課前溫作——課堂對比講解(理論灌輸)——作業。是一種順向教學模式。不足之處在于預先缺乏陌生信號刺激,不能強化學生主動參與意識,使得課前預習流于形式,課后的作業疲于應付,學習沒有明確的目標。理論教學弱化,學生對理論消化能力不足,停留在具體例句的模仿上,不能嫻熟地利用理論指導實踐,做到舉一反三,致使實踐環節和課堂理論脫節。這種模式雖然強調以學生為主體,但實際上還是沒有擺脫“結果比較法”的思維影響。

          二、翻譯課的“逆向全過程”教學法

          穆雷在《中國翻譯教學研究》一書中提出將翻譯教學按其目的分成三類:第一類為輔助外語教學而進行的翻譯教學,其目的在于提高雙語能力,其重點為比較語法和兩種語言的基本特點及其在表達方式、習慣用語等方面的異同;第二類是為培養翻譯人才而進行的翻譯教學,即真正意義上的翻譯教學,其目的在于培養翻譯工作者,其重點為培養正確的翻譯觀和提高翻譯能力;第三類是非語言方面的。作為外語專業的翻譯課,上述三類翻譯教學的指導思想均適合學生的培養目標。

          我們既要培養外語專業學生的雙語獲取信息和表達信息的能力,又不排斥培養學生正確的翻譯觀,提高學生翻譯外語、應用文等能力,使之最終能夠成為比較合格的、畢業后能夠很快適應工作需要的應用型、復合型外語人才。因此,大學外語專業翻譯課的教學要提高學生雙語表達能力、擴大學生知識面、使學生了解多種文化及其交流的過程與特點,并掌握一定的翻譯理論與技巧,具有很強的翻譯書面文字的能力。在教學安排上必須保證足夠的教學內容、足夠的教學時間以及使學生有足夠的實際訓練。同時在教學方法和手段上要充分調動學生學習翻譯課的積極性和興趣,從而培養和提高學生的翻譯能力。

          目標明確了,就要有一個好的教學方法。也就是說,如何使翻譯課收到最好的社會效益,使學生得到最好的指導,也就是人們常說的“教學效果”。教學遵循思維,這是最重要的。有人認為:理論——實踐——再理論——再實踐,是人們認識的過程,也有人認為:實踐——理論——再實踐——再理論是人們的認識規律。但這兩個認識過程不能是孤立存在的,應該是一體的兩種說法。

          譬如說,理論——實踐的'這種認識過程,往往被認為是教學中運用的演繹方法,我們在這里把它叫做“順向過程教學法”。那么前人在實踐中總結經驗上升為理論的過程,在教學中稱為歸納的方法,我們在這里把它叫做“逆向過程教學法”。理論——實踐教學法,就是先把翻譯理論講給學生,然后再用一些譯例進行分析,證明這個理論的正確性。這種方法好的一面是學生對理論本身印象比較深。但發現也有不好的一面,就是學生運用理論的能力較差,尤其反映在學生的作業上。他們不會運用課堂所學的理論,自己想怎么譯就怎么譯。針對這種現象,發現先用歸納法得出結論,然后再用這種理論去指導翻譯實踐,這樣取得的效果比較好。也就是說,兩者并用,但應該先歸納,后演繹,即先實踐后理論,所以我們把它稱之為“逆向過程教學法”。

          “逆向過程教學法”強調翻譯是一個非直線性的、探索的生成過程,重視以學生為中心,學生參與教學的全過程,教師的任務是啟發指導學生進行分析和理解,起到指導監控作用,并輔導學生自行修改譯文,相互比較。使學生自我完成從實踐到理論再到實踐的學習過程。該模式符合學習心理學的原理,初次感觸(陌生信號刺激)——課堂分析糾錯(好奇心的調動)——再次練習(驗證的求知欲)——理論技巧總結(成就感)。實踐上升到理論,理論又反過來指導實踐,使學生自我完成理論的升華,而并非機械地灌輸。具體來說就是由課前作業——課堂對比講解——課后驗證——學生總結理論技巧——教師輔導概括等環節構成。即實踐——理論——再實踐———再理論的一個過程。以逆向教學為出發點,從實用感官的陌生信號刺激開始,啟動學生的好奇心并上升為求知欲。以過程教學為特色,讓學生從被動的聽變為主動地做,主動參與教學全過程。

          1、課前作業,初次感受

          翻譯水平的提高主要依賴于實踐。因此,翻譯課每周布置課外作業,以篇章翻譯為主,內容由短到長、由易到難!凹埳系脕斫K覺淺,絕知此事要躬行!倍牉樘,手到為實。實際的翻譯能力只能在不斷的、經常的、具體的翻譯實踐中獲得。因此,這就決定了翻譯課的特點是“精講多練,實踐為主”。不在實踐的基礎上講授翻譯技巧與方法,無異于“隔靴搔癢”。

          在實際翻譯中,沒有誰會首先考慮用哪種翻譯技巧、翻譯方法來翻譯,而最關心的是如何表達原文意義。如所謂的“加詞”、“減詞”并非意味著增減原文語義,而是將原文中的潛臺詞予以隱或現。因為翻譯需要我們在保持原文語義內容不變的前提下,將其轉換為另一種語言形式?傊嗑毦v“潤物細無聲”,方可達到翻譯教學較好收效。

          2、對比講解,分析糾錯

          教師的講解內容是學生課前作業的問題點,以多種答案對比為主,積極引導學生運用掌握的語法、文化、外漢語言差異等專業知識判斷作業譯文優劣。在對翻譯作業的講評中,教師對普遍存在的問題有針對性地講解,同時充分發揚民主,對重點句子充分展開討論,鼓勵學生暢所欲言。對學生的譯文及課堂討論中的評語以鼓勵為主,同時有理有據地提出不足之處以利今后改進。收集各種典型的錯誤,組織開展討論,分析這些錯誤原因,并提出改正方法。也可以提供各種譯文,讓學生分析、比較,討論最佳譯法,從而也接觸到了比較翻譯學的理論和方法。典型錯誤可能是學生在翻譯中出現的,也可能是在書刊或其他媒體中出現的。

          通過討論可以加深學生的印象。教師根據學生所犯錯誤的性質進行歸納、分析,找出學生中共同的、有代表性的問題。同時這些需要在課上進行講評或討論的問題還必須能與我們準備向學生介紹的翻譯理論和技巧有目的地結合起來,做到有的放矢,以保證達到預定的教學要求。也就是說對于學生練習中的錯誤,絕不能就事論事地去分析、講解,而是要提高到理論和技巧的高度來進行研究和探討。

          在講解的過程中,要始終貫穿如何正確理解原文及外漢兩種語言對比這兩個問題,歸納、總結出有規律性的東西。這樣,學生就能在翻譯理論和技巧的指導下,借鑒前人的經驗,迅速掌握翻譯要領,舉一反三,較快地提高翻譯水平。同時,這些翻譯理論的總結又是在學生實踐的基礎上進行的,容易生動活潑,易于接受,能給學生留下較深刻的印象。

          3、課后驗證,再次練習

          再次驗證練習就是對教師的講解內容進行驗證(驗證的求知欲),教師通過作業講評,講授了必要的理論和技巧,但學生對所學的理論和技巧掌握的程度到底怎樣,能否運用,還需要通過必要的練習來進行檢驗。因此,再次驗證,安排學生再次進行一次練習是翻譯課教學的一個必不可少的步驟。對這次練習材料難易度的掌握,可以略深于初次接觸時的練習材料,在練習過程中對學生運用已學過的技巧要求也應高一些。練習最好當堂限時完成,以檢驗學生的翻譯能力。教師可用符號標出學生哪些句子譯得好,哪些譯錯或需要改進。也可以發下參考譯文,讓學生對照自己進行分析、比較,自行修改、提高。

          另外,再次練習還包括以下三個層面的含義:

          第一把講評中所學的一般翻譯理論、方法、技巧在實際中予以觀察,可通過外漢對比來閱讀一些中外名著,學習名家的翻譯方法和技巧;

          第二指導學生學會使用工具書、查核資料等(這也是實踐中的一個極為重要的環節);

          第三通過社會翻譯實踐來豐富課堂教學,提高學生的翻譯興趣。

          比如可以從社會上的一些企業、外貿公司承攬一些翻譯業務(無論外譯漢還是漢譯外)進行有償服務。比如,通過翻譯公司等承攬包括公司簡介、產品介紹,出版社計劃出版的外國文學作品、外語的法律書籍等讓學生翻譯并予以指導、把關,這樣,既能鍛煉學生的翻譯能力,又可以幫助貧困學生減輕家里的經濟負擔,讓學生體驗收獲的喜悅,同時也為學生今后的工作打下良好的基礎。

          4、學生總結,教師概括

          自己總結出該節課內容的翻譯理論與翻譯技巧,使學生有一種成就感。注意發揮學生的積極性。切忌由教師一人作灌輸式的講演,應采取邊討論邊總結的方法進行。以調動學生的積極性。對學生中好的譯文或典型的錯誤,教師可以引導學生自己進行評論,各抒己見,對翻譯理論和翻譯技巧的介紹,也先讓學生自己去歸納總結。事實證明,這樣,學生才能學得活,掌握得牢。

          教師進行再次概括輔導,完成理論技巧的講授。這樣可使學生在動態、主動實踐的過程中達到預期的學習效果。傳統的翻譯理論一般把翻譯看成應用語言學的一個分支,而現代翻譯理論則從文化交流的角度認識翻譯問題。要使學生認識到,翻譯課絕不只是兩種語言之間的變換,更是兩種文化之間的交流。為了培養學生的這種文化意識,必須在總結課中注意從文化高度引導學生學習翻譯理論與技巧,如文化的概念,與語言和翻譯的關系等。翻譯理論會觸及很多問題,包括人類文化,行為,語言本身,語言和交際,詞匯和事物,語言修辭和語言符號,文學翻譯和文科翻譯,文學應用和語言應用及譯者的文化修養等。這些對初學者來說非常枯燥。因此直接對學生講解這些是沒有必要的,但要讓他們在實踐中體會到之后再去領悟。

          在學生總結的基礎之上,可系統介紹各種翻譯理論與技巧。既注重系統性,又突出重點。要大膽引進國內外新的研究成果,如美國著名翻譯理論家尤金·奈達(EugeneNida)的“動態對等”(DynamicE2quivalance)、“讀者反映論”(Reader’sresponce)等翻譯理論、英國著名翻譯理論家紐馬克(Newmark)的“語義翻譯法”(SemanticTranslation)和交際翻譯法(CommunicativeTranslatiom)等理論和技巧。使學生耳目一新,激發學生上翻譯課的興趣,培養學生翻譯研究的初步能力。對任何一套翻譯理論必須對其基本問題,即翻譯的概念、翻譯的標準、翻譯的方法進行系統的闡述,并引進新的觀點。

          例如,在討論翻譯的概念時,可以從分析韋伯斯特(Webster)的辭典學定義到斯萊普(Slype)傳統定義再到奈達(Nida)的信息論定義,最后引出我們的定義:翻譯是達到相當高程度文化交流的一種跨文化的交際活動,而從事翻譯活動就是譯者通過艱苦的比較、介紹、吸收等工作來尋求盡可能高程度的文化交流。

          對于翻譯中具有探究性的理論和技巧問題,教師在課堂教學中鼓勵學生根據自己的興趣在課外作進一步的研究,為今后的研究方向選擇和畢業論文的選題打好基礎。

          三、結束語

          翻譯課“逆向全過程”教學模式的建立,將有效避免傳統“結果比較法”中理論與實際脫節問題,突出實踐性。也可有效解決“過程教學法”中弱化理論技巧的現象,以直觀性和實用性極大提高學生的學習興趣從而取得良好的教學效果。能夠調動學生自我學習意識,有效地緩解目前翻譯課課時嚴重不足的問題。突出了翻譯課的實用性,在課堂上完成翻譯社會實踐能力的培養,是一個突出實用又不偏廢理論性的教學模式。

          該模式從教學開始就將學生擺在了中心位置,跨學科展開,把學習心理學巧妙地應用于教學實踐,調動學生的學習主觀能動性,強調成就滿足感教學,拉近了理論與實踐教學的距離。當然一切教學手段和目的都是為了培養社會所需的復合型翻譯人才。放眼其他國家的翻譯教學,雖然沒有統一的固定不變的模式,但找到一種效果最佳的模式才不失為明智之舉。

          參考文獻:

          [1]穆雷.中國翻譯教學研究[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

          [2]蔣招鳳.翻譯課教學現狀及多元化教學模式[J].廣西師范學院學報,2005,(3).

          [3]劉再起.專業外語翻譯課教學之我見[J].外語與外語教學,2000,(12).

          [4]鄭聲滔.英語專業翻譯課教學改革初探[J].漳州職業大學學報,2001,(2).

          [5]景志華.英語專業翻譯課教學的改革與實踐[J].長春工程學院學報,2004,(1).

          [6]楊久清.翻譯課教學初探[J].鞍山師專學報,1986,(1).

          本科畢業論文 篇2

          摘要:

          隨著經濟地快速發展,信息化的日新月異,信息化越來越受到重視。同樣,在會計英語教學中運用信息化技術也是大勢所趨。但是現代信息技術與會計英語教育相結合的現狀有許多值得我們反思之處。本論文基于對我校會計專業在讀學生的問卷調查,探討其中所反映信息化會計英語教學問題,并就現存的問題尋求解決的方法。

          1、問卷調查的目的和過程簡述

          為了更好地了解會計英語教學現狀,本課題組選擇能夠真實反映本校會計英語教育教學情況的考核項目,開展問卷調查。問卷調查包含16題,主要涉及會計英語教學中學生的學情,教師的教學,信息化平臺在教學中的運用。課題組希望借此調查,全面客觀地了解我校會計英語教學中存在的問題,探索如何應用信息化平臺促進會計英語教學。這一次調查問卷的對象為我校會計專業在讀學生,一共發放問卷并回收198份,問卷有效率100%。問卷不要求署名,學生獨立完成。課題組成員在回收問卷后,逐項統計數據,進行分析。

          2、問卷調查的結果分析

          2.1學生的學情:

          學生對于會計英語的重要性是認同,52%的學生認為有必要學習會計英語,但是由于課程本身的專業性,材料的難度大,學生自身基礎差等原因,導致僅有20%的學生表示對于會計英語這門課程感興趣。但是多數學生認為會計英語這門課的學習幫助其提高會計專業能力。此外,64%的學生對于將信息化手段引入到會計英語教學之中持肯定的態度,認為信息化技術有助于自己的學習。

          2.2教師的教學:

          問卷調查顯64%的學生認為擔任其會計專業英語的教師對會計專業知識并不了解。58%的學生表示,該項課程老師會根據教學要求,制作PPT進行教學,擔當問及教師是否會利用信息化手段進行教學時,學生的答案大多都是否定的,63%的學生認為教師的信息化技能水平并不高。由此,我們可以窺見,授課教師的會計專業知識和信息化技術水平亟需與時俱進。

          2.3信息化平臺的運用:

          我校擁有云平臺,錄播教室,在線英語微課等信息化平臺,但問卷調查中顯示,學生對這些信息化平臺的了解甚少,對于學校的信息化技術支持和更新也并不看好。這正說明了,信息化資源并未得到充分的利用。

          3、信息化背景下會計英語教學現狀及問題

          3.1會計英語教學的現狀問題:

          經濟全球化背景下,大多數職業院校都開設了ESP課程,其目的是培養學生在所學專業領域的英語運用能力。會計專業相對的就是會計英語。因而會計專業英語這門課程的開設順利了社會人才培養的需求,然而會計英語教學的現狀卻不容樂觀,存在著一些亟待解決的問題;趩柧碚{查和相關文獻資料,當前會計英語教學中存在的下列問題

         。1)學生基礎較差,且對英語學習的興趣明顯不足。職業學校學生大多數學生本生英語底子薄,大大影響了對英語學科的興趣。

         。2)教材難度大,課時少。會計英語專業術語繁多,且詞匯量大,句子結構復雜冗長。學生們普遍反映很難記憶,更難理解與掌握,因此缺乏對會計英語的學習積極性。

         。3)師資隊伍不強!皶媽I的老師上課,英語基本功欠缺;英語專業的老師上課,其會計專業知識也欠缺,由于會計學有很強的專業性,英語教師教會計專業英語時往往會顯得詞不達意,無法正確理解和表述會計分錄、會計報表等專業術語和專業知識!

          3.2信息化背景下,會計英語教學所存在的問題

         。1)觀念偏差,信息化手段簡單展示。許多教師對于信息化的理解有偏差,不少教師在進行信息化教學時,將圖片、音頻和視頻做成PPT課件,這就是信息化教學了;另外,也有老師引入播放微課視頻,微信掃一掃,投票這樣的形式?瓷先バ问蕉鄻,能夠運用互聯網及當下時髦的軟件。但結合文章實際內容,會發現,多數教師只是為了信息化而信息化,缺乏教學的實效性。

         。2)信息化技術的專業人才相對匱乏。以我校二系會計英語老師為例,三名教師都沒有信息化技術的`學習背景,在教學時通常情況下沿用PPT講課的模式,加之會計英語教材內容本身難度大等客觀因素,在會計英語教學中也很少使用信息化手段將教學內容與現代信息技術進行整合。

          (3)信息化資源的普及和應用度不高,雖然學校的硬配套設施比較充足,但是總體利用率不高。信息化技術的應用,意味著教師需要付出更多更大的時間和精力。

          4、探討相關應對策略

          為改善當前信息化背景下會計英語教學的現狀,需要學校、教師和學生個人三方的長期努力,缺一不可。

          4.1對于學生:

          增強信心和自主學習并舉:增強信心,就是要讓學生認識到會計英語學習對他們拓寬就業和專業發展的重要性,從根本上改變學生對專業英語的學習態度。自主學習就是要引導學生利用現代信息技術,進行自主地學習,將信息化教學融入日常生活之中,由學生的被動學習,轉變成主動學習。

          4.2對于教師:

          轉變觀念,提升業務水平:教師應轉變自身對信息化的理解,通過參加繼續教學,各類培訓。經驗交流等活動,提升自己的業務水平。

          4.3對于學校:

          拓寬學習渠道,加強技術支持,完善激勵制度

          (1)提高英語教師會計專業素養。應該加大對專業英語教學的資源投入力度,選拔具有專業和英語雙學歷的特別是具有豐富的外企財務工作經歷的復合型人才擔任會計英語教師。

         。2)加強教師信息化水平。當今是一個信息技術日新月異的時代,而且信息技術的專業性又較強,所以、教師將信息化技術熟練地融入到會計英語教學之中難度較大。

          因此,學校應加大對相關信息管理部門的投入和管理,除在對教師繼續教育時進行信息技術培訓外,還要做好相關信息技術支持和服務工作,幫助教師解決信息技術方面的各種難題。信息化和英語教育的專業化都是社會發展的趨勢,其良性的發展需要不斷地探索和研究,筆者在本文中所提之建議也需要在實踐中論證和改進。

          參考文獻

          [1]徐春暖.淺議高職會計英語課堂教學[J].海外英語,2010,07(93-94).

          [2]楊璐璐.基于ESP教學理念下的會計專業英語教學改革探討[J].教育教學,2014,11(48).

          [3]陳新祥.重新審視中職英語信息化教學[J].職教論壇,2015,02(222).

          [4]朱紅飛.淺析高職高專會計英語教學現狀[J].中國商界,2010,07(202).

          本科畢業論文 篇3

          摘要:

          在對大學生心理健康教育課程教學實踐反思的基礎上,從積極心理學的視角,探索心理健康教育課程改革的新思路:設置以積極心理學理念為導向的教學目標,構建以培養學生積極品質為核心的教學內容與教學環境,實踐以積極體驗為核心的體驗式教學模式,以達到培育學生積極心理品質,促進學生全面發展的目的。

          關鍵詞:

          積極心理學;大學生;健康教育;課程改革

          自20世紀90年代起,我國大學生心理健康教育課程名稱歷經“健康心理學”、“心理衛生學”、“心理衛生和咨詢”、“心理衛生與健康”等變化,直至近十年,“大學生心理健康教育”課程名稱才廣為接受。2011年5月教育部辦公廳正式印發《普通高等學校學生心理健康教育課程教學基本要求》的通知(教思政廳[2011]5號),大學生心理健康教育課程建設開始走向規范化建設道路。經過近30年的發展,大學生心理健康教育課程建設卓有成效,全國普通高校大多開設相關課程,呈現出一條從單一到多樣,從任選到必修的發展趨勢。目前大學生心理健康教育課程建設主要有三種實踐模式:

          一是學科模式,以大學生所應具備的心理素質內容作為設計課程體系的主線,注重傳授系統與完整的心理學知識;

          二是經驗模式,采取心理訓練、活動、實踐等形式,旨在讓學生獲得經驗和體驗;

          三是問題模式,注重心理輔導與咨詢,從大學生所面臨的心理問題入手設計心理健康教育課程。但無論何種模式,以知識本位為核心的課程設計思想依舊占主導,過分突出學科理論體系,忽視人文精神的傳遞與文化素養的陶冶,沒有把大學生積極心理品質的培養和人格的完美發展作為課程建設的重要目標,直接影響了大學生心理健康教育課程的實效性。

          一、大學生心理教育課程教學實踐的反思

          大學生心理健康教育課程是一門新設課程,起步較晚,經驗不足,沒有太多現成的模式可以借鑒,因而也存在不少問題。

         。ㄒ唬┙虒W目標上,

          以“問題矯治”為導向“,成長發展”不夠教育是有目的、有計劃、有組織的以促進人的身心發展為直接目標的社會活動。依據教育的三項歷史使命,心理健康教育的目標設置一般分為三級:

          一級目標面向全體學生,預防與發展為主,注重開發潛能和培養健康的心理素質;

          二級目標面向心理問題學生,解決問題為主,注重心理咨詢與疏導,消除心理癥狀;

          三級目標面向心理障礙和疾病學生,以心理治療為主,注重心理障礙的診斷與矯治。

          長期以來,我國的大學生心理健康教育深受傳統的消極心理學研究取向的影響,在教學目標上沒有契合以人為本,促進人全面發展的精神,過于偏重二、三級目標,忽視一級目標,導致過分關注學生心理問題與障礙矯治,忽視了學生心理潛能的開發和積極心理品質的培養,偏離了大學生心理健康教育應該以預防與發展為主,促進全體學生成長發展的最終目標。

         。ǘ┙虒W內容上,

          以“理論”為主,“實踐”不足目前大學生心理健康教育課程主要以“學科取向”為主,知識本位的課程思想嚴重,過分強調講授心理學理論知識,在內容編排上呈現重癥狀診斷,輕預防,重障礙,輕發展的特點,凸顯出過于理論化、專業化、系統化的專業心理學教學的特點。這導致大學生心理健康教育課程內容設置未能緊貼學生實際需要,解決學生日常生活的實際問題,違背實施心理健康教育的初衷,降低了心理健康教育教學的實效性。

         。ㄈ┙虒W方法上,

          以“教師講授”為主“,學生互動”不突出大學生心理健康教育課程性質決定著其是一門強調應用性和實踐性的課程,但目前絕大多數高校所開設的課程均是大班教學,教師課堂講授理論知識為主,缺少課堂互動,更缺少教學實踐活動,導致整個教學過程教師唱獨角戲,學生冷眼旁觀,課堂教學枯燥無味,教學效果較差,學生的心理素質未能有效提升與培養。

          二、積極心理學與心理健康

          積極心理學是20世紀末由美國心理學家馬丁塞利格曼教授首發,旨在倡導用一種積極的態度解釋各種心理現象,致力于研究人類積極品質的一門科學。積極心理學研究的三大支柱是積極體驗、積極人格、積極的社會組織系統,其中積極情緒體驗是核心,積極體驗中又以主觀幸福感研究的最多、成果最豐富,在整體上形成了“一個中心三個支撐點”的理論體系。積極心理學的核心思想是心理學研究的關注點應該從單純的問題取向轉移到人類正向品質的研究與培養,通過挖掘人類自身擁有的潛能和力量來達到積極預防和積極治療的目的,這與傳統的心理學研究取向不同。

          1958年,學者Jahoda率先在反思傳統心理健康教育模式的基礎上,首次提出積極心理健康的科學概念;Cowen更進一步主張“健康應該是積極特征的存在程度,而不僅僅是疾病的缺乏”。由此積極心理學的理念和主觀幸福感等積極指標正式融入心理健康的診斷治療體系,促使人們對心理健康有了更加全面的認識和理解。我國學者孟萬金教授也認為積極心理健康教育理念應主張開發心理潛能、降低負性情緒,提升主觀幸福感,從而預防各種心理問題,促進學生身心全面發展?梢姺e極心理學作為一種意識、一種理念、一種新的思潮已經滲透到心理健康教育中,成為引領心理健康教育的一種價值取向。

          三、基于積極心理學視角的心理健康教育課程改革的路徑分析

         。ㄒ唬┰O置以積極心理學理念為導向的教學目標

          “智慧、感恩、樂觀、美德、幸福”等積極因素被積極心理學認為是人類所固有的特質,在教育教學過程中,如果這些積極的特質被培育與強化,那么與其相對的消極的特質就會改變與消退[5]。因此,要想預防學生出現心理問題,心理健康教育必須致力于培養學生積極的品質和力量,必須整合學校心理健康教育的三級目標,協調發展、預防、干預三者之間的關系,將心理健康教育的著力點由關注學生的消極方面轉向積極方面即可。在具體的目標設置上,大學身心理健康教育應堅持健康、和諧、幸福的價值核心理念,關注和培養學生的優勢心理品質和正向積極的力量,在協調心理問題解決與積極品質培養的基礎上,實現大學生心理素質的.優化、人格特質的健全、心理潛能的開發。

          (二)構建以培養學生積極品質為核心的教學內容與教學環境

          積極心理學的興起豐富了傳統大學生心理健康教育的內容,擴大了實施心理健康教育的途徑。我國學者孟萬金教授基于積極心理學的理念提出了諸如增強主觀幸福感、開發心理潛能、改善學習能力、完善積極人格等14項學校心理健康的核心內容。概括起來涵蓋三層含義:

          一是增加積極情緒體驗是培養大學生積極心理品質的有效途徑,其中最關鍵、最根本的就是增強其主觀幸福感,為此大學生心理健康教育課程必須融入“幸福課程”;

          二是培養大學生的積極心理品質必須塑造積極的人格,彼得森和賽里格曼提出了6種美德和24種積極人格特質,為開展大學生人格教育奠定了堅實的理論基礎;

          三是創建積極的教學環境,增加積極體驗,塑造積極人格離不開營造積極環境,一個良好而積極的教學環境是增加大學生積極體驗、塑造積極人格的必要條件,對學生產生潛移默化的影響。

          (三)實踐以積極體驗為核心的體驗式教學模式

          大學生心理健康教育課程是一門深入心靈的課程,它的開設不僅要讓學生入腦,更要讓學生入心,只有學生用心、用腦、用感情去實踐與體驗這門課,才能更好地領悟與體會,才能內化與升華。為此,大學生心理健康教育課程教學設計應該遵循“以突出學生主體為中心、以創設故事情境為中介、以凝聚成功經驗為起點、以提升積極體驗為核心、以合作共贏為主線”的原則,通過課堂互動、團體活動、角色扮演、多元藝術表演等手段,形成自覺自愿的自我教育的氛圍,培養學生用積極的角度去看待,用樂觀的心態去體會,增強他們的心理免疫力和對不健康心理的抵抗力,達到預防心理問題,提升心理素質的目的。

          參考文獻

          [1]孟萬金.論積極心理健康教育[J].教育研究,2008(5):44.

          [4]葛瑩瑩.積極心理學視閾下高校貧困生心理健康教育模式探究[J].科教文匯,2015,309(3):132.

          [5]孟萬金.積極心理健康教育[M].北京:中國輕工業出版社,2008.

          [6]任俊.積極心理學[M].上海:上海教育出版社,2006.

          [7]方雙虎.學校心理健康教育課程建設的困境與出路[J].中國教育學刊,2007(8):55-56.

        【本科畢業論文】相關文章:

        本科 畢業論文致謝11-16

        本科的畢業論文格式03-30

        本科的畢業論文格式12-07

        本科畢業論文的格式11-18

        本科畢業論文致謝12-05

        本科畢業論文提綱03-01

        本科畢業論文大綱03-29

        藥學本科畢業論文范本05-18

        本科畢業論文的總結體會03-11

        本科與碩士畢業論文致謝范文12-06

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>