1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 全日語短文翻譯練習

        時間:2024-09-24 14:48:38 日語知識 我要投稿
        • 相關推薦

        全日語短文翻譯練習

          你想閱讀全日文材料,以此提高翻譯水平?下面是小便準備的兩篇日語短文,大家可以用來練習。
         
          <これは先生の萬年筆(まんねんひつ)です>
         
          これは先生の萬年筆(まんねんひつ)です。それは日本語の雑誌(ざっし)です。あれは山本さんのテレビではありません。
         
          それはあなたのスリッパではありません。これがあなたのです。
         
          このボールペンは田中さんのではありません。佐藤(さとう)さんのです。あのボールペンが田中さんのです。
         
          英語の新聞はそれではありません。これです。フランス語の新聞はこれではありません。あれです。
         
          參考譯文:
         
          這是老師的鋼筆。那是日文雜志。那不是山本先生的電視機。
         
          那不是你的拖鞋。這個才是你的。
         
          這支圓珠筆不是田中先生的,是佐藤先生的。那支圓珠筆才是田中先生的。
         
          英文報紙不是那張,是這張。法文報紙不是這張,是那張。
         
          言遺
         
          あるところに、たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。
         
          親父(おやじ)が病気になり、もう死ぬという時に、息子を呼んで、
         
          「もはや、わしも、この世(よ)におさらばじゃ。いっておくが、わしが死んでも、必ず(かならず)、葬式(そうしき)などはするなよ。こもに包んで(つつんで)、川(かわ)へながせ。」
         
          と、心にもないことを言いました。
         
          実は、この親父、前前(まえまえ)から、息子のへそまがりぶりを知っていましたから、遺言(ゆいごん)は、反対(はんたい)の事を言っておけば、立派(りっぱ)な葬式をするだろうと思ったのです。
         
          ところが、親父の遺言をじっと聞いていた息子、
         
          「安心してください。これまで、親(おや)のいうことは、何一つ(なにひとつ)、聞かなかったから、せめて、一生(いっしょう)に一度ぐらいは、言われた通りにしましょう�!�
         
          參考譯文:
         
          遺囑
         
          在一個地方,有一個脾氣很倔的兒子。
         
          父親生病臨死前,將兒子叫到身邊說:“我已經快要告別這個世界了,記住,我死后一定不要舉行葬禮。把尸體卷在草席里扔到河里去。”
         
          其實,這些并不是父親的真心話。他早就知道兒子和人做對的怪脾氣,所以想如果在遺囑中說反話,也許能夠使兒子為他舉行一個隆重的葬禮。
         
          可是,兒子認真地聽了父親的遺囑后說道:“請您放心。以前我沒有聽過父母的一句話。至少,在一生中,我要有一次按照您說的去做。”
        《全日語短文翻譯練習.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        资深写手 • 1对1服务

        文章代写服务

        品质保证、原创高效、量身定制满足您的需求

        点击体验

        【全日語短文翻譯練習】相關文章:

        日語短文翻譯練習完美主義05-27

        初級日語短文06-05

        日語發音練習之口型練習08-04

        日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧09-15

        日語翻譯與技巧08-16

        高級日語翻譯09-16

        日語翻譯資格考試之日語翻譯技巧09-16

        初級日語考試口語練習01-22

        英語閱讀小短文練習09-06

        日語專業四級全解11-24

        文章
        代写

        文章代写服务

        资深写手 · 帮您写文章

        品质保证、原创高效、量身定制满足您的需求

        点击体验
        ai帮你写文章
        一键生成 高质量 不重复
        微信扫码,即可体验
        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>

            1. 全日語短文翻譯練習

                你想閱讀全日文材料,以此提高翻譯水平?下面是小便準備的兩篇日語短文,大家可以用來練習。
               
                <これは先生の萬年筆(まんねんひつ)です>
               
                これは先生の萬年筆(まんねんひつ)です。それは日本語の雑誌(ざっし)です。あれは山本さんのテレビではありません。
               
                それはあなたのスリッパではありません。これがあなたのです。
               
                このボールペンは田中さんのではありません。佐藤(さとう)さんのです。あのボールペンが田中さんのです。
               
                英語の新聞はそれではありません。これです。フランス語の新聞はこれではありません。あれです。
               
                參考譯文:
               
                這是老師的鋼筆。那是日文雜志。那不是山本先生的電視機。
               
                那不是你的拖鞋。這個才是你的。
               
                這支圓珠筆不是田中先生的,是佐藤先生的。那支圓珠筆才是田中先生的。
               
                英文報紙不是那張,是這張。法文報紙不是這張,是那張。
               
                言遺
               
                あるところに、たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。
               
                親父(おやじ)が病気になり、もう死ぬという時に、息子を呼んで、
               
                「もはや、わしも、この世(よ)におさらばじゃ。いっておくが、わしが死んでも、必ず(かならず)、葬式(そうしき)などはするなよ。こもに包んで(つつんで)、川(かわ)へながせ。」
               
                と、心にもないことを言いました。
               
                実は、この親父、前前(まえまえ)から、息子のへそまがりぶりを知っていましたから、遺言(ゆいごん)は、反対(はんたい)の事を言っておけば、立派(りっぱ)な葬式をするだろうと思ったのです。
               
                ところが、親父の遺言をじっと聞いていた息子、
               
                「安心してください。これまで、親(おや)のいうことは、何一つ(なにひとつ)、聞かなかったから、せめて、一生(いっしょう)に一度ぐらいは、言われた通りにしましょう�!�
               
                參考譯文:
               
                遺囑
               
                在一個地方,有一個脾氣很倔的兒子。
               
                父親生病臨死前,將兒子叫到身邊說:“我已經快要告別這個世界了,記住,我死后一定不要舉行葬禮。把尸體卷在草席里扔到河里去。”
               
                其實,這些并不是父親的真心話。他早就知道兒子和人做對的怪脾氣,所以想如果在遺囑中說反話,也許能夠使兒子為他舉行一個隆重的葬禮。
               
                可是,兒子認真地聽了父親的遺囑后說道:“請您放心。以前我沒有聽過父母的一句話。至少,在一生中,我要有一次按照您說的去做。”