1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 日語常用商務外來語總結

        時間:2024-07-01 13:46:45 生活日語 我要投稿
        • 相關推薦

        日語常用商務外來語總結

          外來語詞匯偶爾用一下感覺很“高大上”,但過度使用就會容易引起別人的反感,平時講話最好根據公司的氛圍和語言習慣來選擇用詞,我們一起來學習一下吧。下面是yjbys小編為大家帶來的日語常用商務外來語總結,歡迎閱讀。

        日語常用商務外來語總結

          アポ

          「アポ(アポイントメント)」相當于「予約(よやく)」或「約束(やくそく)」,常用的動詞搭配是「アポを取る」。

          例:鈴木さんとアポを取(と)ってくれる?

          譯:幫我跟鈴木約個時間見面。

          プレゼン

          「プレゼン」是プレゼンテーション 的縮略語,即日語所說的“発表”,主要指做一個PPT報告書,然后邊向大家展示邊進行詳細說明,也專指帶著計劃書向客戶進行提案。

          例:やべぇ…プレゼン用のPPT全部消えちまった…

          譯:糟糕!提案用的PPT文件不見了……

          ブレスト

          「ブレスト」是ブレインストーミング的縮略語,相當于漢語常說的“頭腦風暴”,是一個很常用的職場用語。

          例:この商品の名前を決めるためにブレストしましょう。

          譯:我們開一場頭腦風暴會議來決定這個產品的名字吧。

          リストラ

          「リストラ」是英語「Restructuring ( リストラクチャリング )」的縮略語,指企業要進行經營改革時的裁員和員工調整。

          例:経営が悪化したためにリストラを行わざるを得ない。

          譯:由于公司經營惡化必須進行裁員。

          フィードバック

          「フードバック」是英語feedback的外來語,指消費者對于某個商品或服務的意見、評價等反饋,以及向相關人員進行情況說明、分析原因、尋找解決方法等。

          例:このプロジェクトの現時點でのフィードバックさせて頂きます。

          譯:我來給大家介紹下該計劃在現階段收到的反饋意見。

          リスケ

          「リスケ是英語「Rescheduling(reschedule)」的簡略說法,表示調整日程表。

          例:エージェントへの訪問日をリスケしといて。

          譯:請重新調整一下拜訪代理商的日程安排。

          ニーズ

          需求、需要。我們常說的“滿足客戶的需求”,日語是「クライアントのニーズを満(み)たせる」。

          例:クライアントのニーズを100%満たせるなら、僕はなんだってやります!

          譯:為了百分百滿足客戶的需求,我們必將全力以赴!

          レジュメ

          「レジュメ」就是“摘要、概要”,在商務場合一般指把在會議上要發表的內容進行簡單的總結和概括。

          例:明日の企畫會議までに、人數分のレジュメ用意しておいてね。

          譯:明天會議前請按與會人數準備好企劃概要。

          アジェンダ

          源于英語「agenda」,相當于「計畫(けいかく)/予定表(よていひょう)」。

          例:アジェンダ立てて會議に臨んだが、完全に話が脫線している。

          譯:開會前就已經列好了必說事項,但說的時候完全亂套了。

          タスク

          任務、工作。

          例:課長、タスク管理くらいスマホで出來る時代ですよ。

          譯:課長、現在是用智能手機就能處理工作的時代。

          ウィンウィン

          源自英語的「winwin」,就是我們常說的“雙贏”。

          例:ウィンウィンの関係でいきましょう。

          譯:我希望的是對雙方都有利的雙贏關系!

          キャパ

          「キャパシティ(capacity)」的縮略語,原意是容量、容積,在職場中還表示一個人的工作能力。

          例:先輩、意外とキャパちっちゃいすね(嘲笑)

          譯:哥,沒想到你才這點本事,哈哈!

          トップダウン

          ボトムアップ

          「トップダウン」是自上而下,由上級下達命令的意思。相反,表示自下而上,普通職員的意見被上司、老板接納則是「ボトムアップ」。

          例:トップダウンで決まったことなのに、なぜか現場のせいにされている。

          譯:明明是上頭的決定,不知道為什么被當成前臺工作人員的失誤了。

          例:あの子の意見だけボトムアップであがっていく…。

          譯:只有她的意見被上頭接納了。

          アサイン

          源于英語的「assign」,表示分派任務,指派工作。

          例:今度のプロジェクトチームにシステムがわかる社員を2人アサイン予定です。

          譯:有2名對系統比較了解的同事會分派到這次的企劃推進小組里。

          コンプライアンス

          源于英語「Compliance」,原意是遵守法令、法規。在職場中指的是公司內部的規則、行為規范。如日本的企業會定期舉辦「コンプライアンス研修會」,對職員進行培訓,以提高對公司的責任意識。

          例:課長、社內でヅラを著用するのはコンプライアンス違反ですよ。(笑)

          譯:課長,在公司里戴假發是違反公司規定的哦。(笑)

          アグリー

          源自英語的「agree」,表示“”贊同“、”同意“,相當于「賛成する」、「同意する」。

          例:その意見には、私もアグリーです。

          譯:我也同意這個意見。

          ストレージ

          IT用語,是英語“storage”的外來語,表示保存、儲存,還可以指數據儲存器、硬盤。

          例:バックアップとって、別のストレージにも保存しておいてくれた?

          譯:能不能幫我存到另外一個硬盤進行備份。

          デフォルト

          源于英語的「default」,IT常用語,指的是指電腦的初期設定狀態,在口語中引申為“常見的、基本的狀態”,常省略為「デフォ」。

          例:あいつの5分遅れは、うちの課のデフォ(デフォルト)だから、気にしないでね。

          譯:那家伙每次都遲到5分鐘,在我們部門已經是見慣不怪了,你別在意啊。


        【日語常用商務外來語總結】相關文章:

        商務日語中常用的外來語精選201709-07

        日語外來語詞匯匯總06-28

        商務日語office常用日語詞匯08-21

        日語外來語有哪些記憶規律09-01

        商務日語:常用道歉語08-27

        商務日語中常用的單詞06-18

        「商務日語」職場常用經典語句06-09

        商務日語接待常用口語06-08

        常用商務日語詞匯07-12

        商務日語談判常用表達10-05

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>