外語言語技能心理結構綜述論文
一、引言
外語技能和外語知識是外語能力的兩個基本構成要素,因此,外語言語技能是對于一個人的外語能力而言具有十分重要的作用。在外語教學的實踐上,人們對外語知識和外語言語技能兩個方面都給予了相當的重視,然而,在理論研究上,人們把更多的關注投向了外語的知識方面,而忽略了對外語言語技能的了解和研究,這種情況的結果也自然影響到外語言語技能的教學實踐。事實上,外語言語技能要比人們平時所想象到的要復雜得多。外語言語技能有其自身的內在結構規律。根據結構一定向教學理論,“結構”指的是教學應以建構一定的心理結構為中心任務,“定向”就是要“依據心理結構形成,發展的規律,實現定向培養”,因此,對外語言語技能心理結構的探討,既有理論意義,也有教學實踐意義。
二、外語言語技能心理結構
(一)外語言語技能與外語能力結構
首先,外語能力是一個總的概念。從總的來講,它包含外語知識和外語技能兩個部分。顯然,在整個外語能力結構中,外語言語技能只是外語能力的兩個最基本因素之一,是構成一個人的外語能力的一個不可缺少的組成部分。其基本結構如圖1。
然而,從技能的心理形成階段和過程而言,根據前蘇聯教育心理學家加里培林的智力活動的按階段形成理論,外語言語技能顯然又應為外語言語動作技能和外語言語智力技能,后者是前者的高級形式,是前者不斷內化的結構。個體的智力技能的發展是一個由簡單到復雜,從低級到高級的形成過程,其中要經歷加里培林所描述的從活動的定向階段,物質活動和物質化階段,出聲的外在言語階段,無聲的“外部”言語階段直到內部言語形成的五個階段。
由此可見,外語言語技能并不是一個確定的靜態的整體,而是具有不同階段特征的動態發展體。這個動態發展體的一端是外語言語動作技能,即技能的低級形式,另一端則是外語言語智力技能,技能的高級形式。由于外語言語技能的動作技能和智力技能的二維結構的分化,外語能力結構便衍生成一個由外語知識,外語言語動作技能和外語言語智力技能的三維結構。如圖2。
在上圖2的外語能力的三維結構中,我們可以借用現代知識論的觀點對其結構進行理解。首先,現代知識論將知識分為陳述性知識、程序性知識和策略性知識三個大類。顯然,在整個外語能力結構中,圖2中的外語知識就相當于陳述性知識;而由于策略性知識負責對陳述性知識和程序性知識的監督和管理,因而,它是處于這個三維結構的中心,它與外語學習的知識學習、動作技能和智力技能各個方面都有著密切的關系;外語技能就相當于程序性知識了。
另外,如圖2所示,外語技能又分為外語智力技能和動作技能兩種。動作技能作為技能的低級形式,相對而言,較能為人們理解。那么,作為技能的高級形式的智力技能應是怎樣的技能呢?目前,人們對智力技能的理解主要有三種不同的觀點:第一,認知活動方式說,認為智力技能是“在頭腦中以簡約形式進行的認知活動方式”,該理論源于前蘇聯列昂節夫的活動理論。第二,層次順序說,智力技能是“使用符號來學習與環境相互發生作用”,實際上就是學習、掌握和運用概念及規則的能力。此觀點源于美國著名認知教育心理學家R.M.加涅的層次學習理論。第三,程序知識說,認為智力技能相當于程序性知識。此觀點源于將知識分為陳述性知識、程序性知識和策略性知識的現代知識分類理論。盡管如此,人們普遍認為,智力技能的構成要素是心智操作,即運用綜合、比較、分類、抽象、概括和具體化等方式所進行的高級認知方式。其主要表現為思維方式和認知策略,負責認知活動的總的監控和執行。而當人們運用智力技能,即心智操作從事某一具體知識領域的學習時,就形成了程序性知識。
(二)外語言語動作技能和智力技能結構
美國心理學家對動作技能進行了分類。根據其動作技能分類理論,外語言語動作技能主要表現在以下幾個方面:
1.聽力動作技能。包括了解一門外語的基本言語及基本的語言知識,語言構成等方面的知識,例如英語中的重音,漢語中的每個拼音的幾個語調等,并且能夠從聽力的角度辨別這些不同的發音。
2.口語動作技能。主要包括對一門外語的發音知識,如發音部位,發音方式,語調等方面的知識,以及一門外語的一些特定的對口語表達起輔助作用的身體、面部、手勢語言方面的知識,并且能夠準確熟練地進行外語詞語、語句的發音和運用相應的身體、面部、手勢語言。
3.閱讀動作技能。主要包括掌握一門外語特定的音形知識,有聲閱讀和默讀知識和準確流利地進行不同文體的外語語言的有聲閱讀,熟練運用默讀技巧、方式、方法等。
4.寫作動作技能。主要包括外語視覺符號的書寫知識,如字型、字體、標點符號等方面的知識和熟練流利地進行外語的音標,詞匯、句子,篇章及標點符號等方面的純視覺意義上的書寫。
5.翻譯動作技能。由于其技能要求的特殊性,翻譯既有口譯又有筆譯,因此,翻譯所需要動作技能則包括了所有聽、說、讀、寫的技能。
相比之下,外語言語智力技能所要求的技能則要復雜得多,它主要指外語的內部心理處理和加工。要完成一定的外語言語操作功能所需要的智力技能,既要建立在對外語的音形的物理特性上的心理處理,更重要的是對外語語法、語義層次上的綜合處理。外語言語智力技能主要表現在以下幾個方面:
1.外語聽力智力技能主要指建立在外語語言上。諸如語言、語調和語氣的辨析及音義轉換、分析、綜合等的語義處理。
2.外語口語智力技能。主要包括語境的認知,如話語對象,情境,目的等方面的認知,另外還有語義的構思、計劃,及語義的音形編碼等,如用詞,語音語調的選擇,句型的選擇等。
3.閱讀智力技能。包括具備閱讀策略知識和運用閱讀策略的意識,能夠熟練進行外語音義和形義轉換,及語義的分析,綜合等。
4.寫作智力技能。包括不同情境下的話語或文本的語義表達計劃及相應語義的恰當義形或文本轉換,或語義的文本化構思,如一個單句或一段對話,或小說或論文或詩歌等。
5.翻譯智力技能分為口譯智力技能和筆譯智力技能?谧g則主要包括聽力和口語智力技能。筆譯則包括閱讀智力技能和寫作智力技能。外語言語技能結構如圖3。
外語言語技能心理結構說明,外語言語技能并不是一步式的心理行為過程,而是外語言語智力技能和外語言語動作技能兩種技能的合體。其中,外語言語智力技能是外語言語技能高端形式和隱約形式,主要指主體對語義及語言符號之間的大腦內部處理加工過程,既語義的譯碼和編碼過程;外語言語動作技能是外語言語技能,即外語的聽、說、讀、寫、譯等終端形式和外顯形式,主要是指外語言語技能活動所涉及的可觀察的動作和技巧。
外語言語動作技能與外語言語智力技能是外語言語技能的兩個有機構成部分。首先,在發生起源上,根據前蘇聯心理學家加里培林的智力活動的按階段形成理論,個體的智力技能的發展是一個從簡單到復雜,從低級到高級的形成過程。
外語言語技能正是這樣的智力活動。智力活動是一個從外部的物質活動向內部的心理活動的轉化過程,這個過程可依次分為五個階段:一是在活動中,言語交際的第一階段稱為活動的定向階段,即活動的準備階段。學習者需要獲得必要的關于活動的目的、客體對象等方面的說明,并初步熟悉操作,以形成關于活動本身及結果的表象。二是物質活動和物質化活動階段。這個階段是主體直接在外在物質條件的支配下進行智力活動。三是出聲的外在言語階段。處于這個階段的外語學習者已能夠不需要老師的示范和其他直接的外在參照物而可以進行獨立但伴隨著言語做支持的外語言語操作行為活動。四是無聲的“外部”言語階段。這一階段的智力活動的完成是以不出聲的外部言語活動來進行的。五是內部言語階段。這是智力活動形成的最高和最后階段,這個階段的智力活動達到簡約化、自動化,幾乎無外顯行為,也無需形成或獲得過程中,雖然不會出現這整個五個階段過程的“復演”情況,但技能形成的總體趨勢和方向卻是不會改變的。這就在客觀上為外語言語技能的培養和形成提供了參照和借鑒。
(三)外語言語技能內在處理方式
基本的言語操作行為方式上,外語言語技能分為聽、說、讀、寫、譯五個方面。而從信息加工的角度來看,這五個方面的言語技能的主要區別在于它們各自所涉及到的感覺器官和心理處理方式上,其中,心理處理方式分為兩種:接受式處理(re.Captiveprocessing)和產生式處理(productiveprocessing)。接受式處理即語義信息的譯碼處理,外語言語的聽和閱讀則主要屬于這類處理;產生式處理,即語義信息的編碼處理,外語言語的說和寫則主要屬于語義信息的編碼處理。而外語的譯,無論是口譯或筆譯,則兼具兩種處理形式,既有譯碼處理,又有編碼處理。見圖4。
三、結語
文章主要分析和揭示了外語言語技能的心理結構。
首先,在理論上,外語言語技能的心理結構揭示了外語言語技能的結構要素及其各要素之間的內在運作機制,對研究和了解言語技能的內在結構和形成有著十分重要的意義。
外語言語技能包含了動作技能與智力技能兩種不同層次的技能。外語言語動作技能是外語言語技能整個形成過程的基礎。一方面沒有物質化的聽說讀寫的基礎動作技能的訓練和培養,就不可能形成內化了的“高級”的言語行為的高級心理處理加工的行為,即言語行為的智力技能。另一方面,言語行為的智力技能是言語技能的高級的核心組成成分,離開了高級言語活動的智力技能,就無法進行正常的言語活動。言語技能的動作技能與智力技能是統一的、相互聯系的,它們共同作用于言語活動和言語技能的形成。
其次,心理結構對外語言語技能的教學實踐提供了理論參照。結構揭示的外語技能的兩極結構形式及其相互間的演進機制,對教學的啟示有三點:一是在技能的高端形式即智力技能的教學和培養上,應注重外語聽說讀寫譯技能教學的認知策略和思維方式的訓練。認知策略和思維方式的訓練不僅可讓外語教學受益,還可讓任何其它學習活動都受益。二是在技能的低端形式即動作技能的教學和培養上,可按辛普森的動作技能七級分類理論進行教學和訓練。三是活動理論和智力技能按階段形成理論表明,在教學上,為促使外語言語技能從低級形式向高級形式轉化而形成自動化的外語言語技能,必須進行大量的實踐練習和訓練。
最后,外語言語技能的深層次處理方式譯碼和編碼的分析表明,各種具體外語技能之間具有相當程度的共通性。除了這兩種深層次處理方式,在與技能相關的一些語言知識方面,例如關于詞、句、段、篇的一些語用語言知識方面也存在著些共同的成分。而不同之處主要在于所涉及到的終端感覺器官的不同而已。這意味著,在進行某項外語技能的教學時,適當地輔以其它一些技能項目的訓練或練習,可以對整個外語技能的提高起到事半功倍的效果,從而提高外語教學的有效性。
【外語言語技能心理結構綜述論文】相關文章:
關于國內外外語閱讀焦慮研究綜述的參考論文03-05
我國高校外語教師發展研究綜述的論文02-13
論社會技能的價值結構論文參考文獻11-22
綜述性論文01-07
淺談公司治理結構的文獻綜述12-06
論文答辯綜述03-27
綜述性論文提綱03-21
外語論文的開題報告12-04
漢語與外語的關系論文03-07
談言語行為理論綜述12-04
- 相關推薦