構式語法在外語教學中的應用
導語:語法有生成性,但“非轉換的”,一個個語法格式,亦即構式,并不是如轉換生成語法學派所說的那樣由生成規則或普遍原則的操作所產生的副現象。
1引言
隨著我國對外開放程度越來越深,社會經濟迅速發展,我國與外界的聯系越來越廣泛,在此背景下,學好一門外語是非常必要的。隨著新課標課程的推廣,傳統的教育方法已經不足以培養外語人才,教育部提出要改革以教師為中心的外語教育逐漸改變為以學生為中心,要以培養具有高強外語能力的人才為目標,強化學生的口語表達能力。而外語教學主要是以自己為基本,以語法為框架構造外語句式,因此構式語法這一新理論在外語教學中廣泛傳播開來。
2構式語法的基本概念
構式的本意就是把兩個或者多個不見組裝到一起,創立一個新的更大的單位。傳統的'語法教學借用這一概念創造了“構式語法”概念,最常見于外語教學方法類書籍以及著作中。在構式語法中,可以從語言層次將構式語法分為多個層次:包含語素、字詞(含單純詞和復合詞)、習語(含完全固定的和部分固定的)和格式(大致相當于句型)。這是Goldberg在2003年提出的構式示例。構式語法作為一種新的語法類研究,對傳統的語法類教學提出了新的挑戰。構式語法最早初出現在上世紀80年代,在80年代后期逐漸興起。構式語法理論提出了一種新的理論:“構式表示與人類經驗有關的重要情景”,“是語言系統中的基本單位”;語法有生成性,但“非轉換的”,一個個語法格式,亦即構式,并不是如轉換生成語法學派所說的那樣由生成規則或普遍原則的操作所產生的副現象。
3國內外構式語法的研究現狀
3.1國內構式語法的研究現狀構式語法在歐美國家沒有傳入國內以前,我國語法界的語法研究者已經提出過類似的構式思想理論,上世紀末國外的構式語法理論正式傳入國內。張伯江(1999)運用構式語法對現代漢語的雙及物結構式進行探討,這是國內最早運用構式語法思想對漢語進行研究的文獻。之后有一批學者對構式語法進行了比較系統、深入的評介。經過十多年的發展,構式語法在我國的影響日趨增長,理論更加完善,但不得不承認中國的構式語法研究歷程雖然只有十多年,還是一個非常年輕的研究領域,但是已經在構式語法的理論內涵、研究范圍、研究方法方面有一定程度的探索,尤其近年來已成相當的規模,但還未形成一個很完善、系統性很強的理論。當前我國構式語法理論僅限于外語教學,但也有一些漢語言研究學者開始嘗試把這一理論引入到漢語言中。
3.2國外構式語法的研究現狀國外的構式語法理論要比國內早將近20多年,理論跟更趨完善,在外語教學中的應用比國內更加成熟。Langacke(r1987、1991)的《認知語法基礎》呼吁重視語言的特異性、傾向于基于使用的模式、反對簡化主義,這些是認知語法的理念,后來也都成了構式語法的基本觀點。Fillmore、Kay和O’connor于1988年發表語法構式中的規則化和習語化:以letalone為例,這是構式語法的奠基之作,標志著構式語法的誕生。
4構式語法在外語教學中的具體應用
構式語法在當前我國外語教學中有著重要的應用。教師的主要職責在于教育,教會學生在雜亂無章的外語語法中找到規律,更簡便易懂的學習外語,以提高學生對于語法句式的批判性和認知性。外語教學中理論與實踐是相互結合的,只注重理論而輕視了實踐是完全行不通的,也培養不了高素質外語人才。構式語法強調理論與實踐相互結合,強調教會學生先學會與母語相同的句式結構以及語法,在學習外語中的語法句式,這樣更方便,易學易懂。
構式語法在語言學習中起著重要的作用,在傳統的英語教學中,語法教學枯燥乏味,很難引起學生對于學習外語的興趣,引用構式語法到外語的教學中,構式語法為外語教學提供了新的在交際性的語言環境中實施行之有效的認知語法教學。認知語言的學習,是對語言學習內在能力和外在經驗相互作用的結果。語法不僅僅是模仿,也不僅僅是重復性,是人們由外到內,有容易到困難的一個認知過程。
因此在把構式語法應用到外語教學中應該先引領學生學習母語,在正式教導學生以前,老師首先要通過構式語法理論知識總結語法的正確表達方式,在教會學生如何去找尋規律,如何正確學習語法和表達句式,再通過無標記語法模式過渡到有標記語法模式,進而可提高外語教學的效率。
5結語
隨著社會對于高素質外語人才的需求越來越大,培養外語人才成為各高校的目標,因此,基于構式語法的外語教學方式在國內外流行起來。我們要不斷完善構式語法理論,不斷把構式語法引用到外語教學中,以便教師和學生更加有規律和高效的學習外語。