- 相關推薦
德語情態小品詞的語法
導語:德語情態小品詞又名調味詞(Würzewörter),使語句更有人情味和感染力,蘊含著說話者種種情感、意愿、如:吃驚、生氣、無奈、疑惑、意外等等,富有濃重的德語味:
Komm her! --- Komm mal her!
Das ist gut. --- Das ist aber gut!
Warom? --- Warom denn?
德語情態小品詞在句子中一般不重讀,不妨句首。漢語中通常用抑揚頓挫的語調和情態語氣詞來表達。
aber
1.吃驚,意外:
Der ist aber fleißig! 他可真用功!
Das ist aber eine Überraschung! 這真是一次意外的`驚喜!
Das hast du aber fein gemacht! 這是你干的真棒!
2.不耐煩的請求:
Gut. Sei aber pünklich auf dem Bahnhof! 好吧,你可得準時到車站去!
Jetzt sei aber endlich still! 現在你總該安靜點了吧!
Nun hör aber endlich auf! 你總該打住了吧!
3.加強語氣:
Aber gewiss! 那是肯定的!
Aber natürlich! 那是當然啰!
Aber gern! 那太好了!
auch
1.了解真實情況:
Aber hast du dir es auch überlegt? 你是不是考慮好了?
Hast du auch warme Sachen eingepackt? 那厚衣服你頁裝進去了嗎?
2.證實:
---Sie sah krank aus. ---Sie war es auch. ---她看上取像病了。----他是病了。
---Er hat den Test gut bestanden. ---Ja,er hat auch viel darüber gearbeitet. 他著這次考試成績很好。 ---是的,他為此的確下了很多功夫。
denn
1.委婉提出:
Wie geht es dir dennso ? 你可好啊?
Was meinst du denn? 你i怎么看這事呢?
2.驚奇提問:
Geht es denn wirklich? 真的'型嗎?
Hast du denn auch genug Geld? 你的錢還夠嗎?
Komm her! --- Komm mal her!
Das ist gut. --- Das ist aber gut!
Warom? --- Warom denn?
德語情態小品詞在句子中一般不重讀,不妨句首。漢語中通常用抑揚頓挫的語調和情態語氣詞來表達。以下收集了一些德語小品詞的用法和例句,和大家一起分享哦~
doch
1.委婉請求:
Ruf mich doch ab und zu aml an,Julia! 希望你常給我來電話,尤利婭!
Geh doch an die frische Luft! 到戶外去呼吸下新鮮空氣吧!
2.提醒注意:
Das habe ich dir doch schon dreimal gesagt. 這事我已經和你說過三遍了。
Sie ist doch kein Kind mehr. 她不再是個孩子了。
3.吃驚,生氣:
Das ist doch gemein! 這真是無恥!
So,jetzt reichts doch! 夠了,我受夠了。
4.非現實愿望:
Wäre ich doch jetzt zu Hause! 要是我現在在家里該有多好!
Hätte ich doch so was erlebt! 要是之前我經歷國這種事就好了!
eben
1.無法接受或忍受:
Das ist eben nicht mehr zu ändern. 這是無法改變的吧!
Kein Geld mehr? Dann bleib eben zu Hause! 沒有錢了吧?那就呆在家里吧!
2.認同:
Der ist eben Träumer. 他本來就是個愛做夢的人。
Ja,sie ist eben Deutschlehrerin. 是呀,她原來就是德語老師。
eigentlich
萌生好奇:
kennst du eigentlich meinen neuen Chef? 你認識我的'新上司嗎?
Wer ist eigentlich dieser All Mente? 這位阿里。門特究竟是誰?
einfach
1.沒商量的:
Das ist einfach unmöhlich. 這簡直不可能。
Ich habe einfach keine Zeit. 我簡直沒時間。
2.無需思索的:
Warum hast du ihr nicht einfach gesagt? 你干嘛不直接對她說呢?
Komm doch einfach mal bei mir vorbei! 你干脆就過來坐一會好了。
Komm her! --- Komm mal her!
Das ist gut. --- Das ist aber gut!
Warom? --- Warom denn?
德語情態小品詞在句子中一般不重讀,不妨句首。漢語中通常用抑揚頓挫的語調和情態語氣詞來表達。以下收集了一些德語小品詞的`用法和例句,和大家一起分享哦~
etwa
感到意外:
Bist du etwa krank? 你病了嗎?
Kommst du auch etwa mit? 難道你也一塊去嗎?
贊同,確定:
Das ist ja allen bekannt. 這是人所共知的啊。
Tja, Sie hat ja Geld wie heu. 嗨,他有的是錢。
提醒,警示:
Rege dich nicht mal auf! 可別激動!
Mach das ja nicht mal noch. 這種事可不要再犯了哈。
mal
委婉請求:
Darf ich die Jacke mal anprobieren. 這件夾克可我可以試一試嗎?
Nun wollen wir mal zur Sache kommen! 現在我們來談談正題。
ruhig
隨意,不加限制:
Steig ruhig voran.Ich günne mir eine Pause einlegen. 你先上去好了,我想好好歇上一會。
Kommen Sie ruhig herein! 您進來好了。
schon
請求:
Komm schon! 來呀!
反詰:
Wem nützt das schon? 這又對誰有利?
部分不同意:
Das haus ist schon schön,aber viel zu größ. 這房子漂亮是漂亮,就是太大了。
überhaupt
疑惑:
Kannst du überhaupt mit Pinsel schreiben? 你究竟會不會用毛筆寫字?
wohl
有把握的推測:
Das kannman mal sage. 倒是真可以這么說!
【德語情態小品詞的語法】相關文章:
德語小品詞的用法08-07
德語情態動詞用法07-09
德語情態動詞用法08-13
德語情態動詞用法06-15
德語語法副詞的用法09-17
德語基本語法知識講解07-14
德語可分動詞的相關語法介紹07-13
德語語法解析之名詞的復數形式08-12
德語語法知識之名詞變格的弱變化09-12
大學德語四級語法精解05-12