大學生英語表達中模糊限制語的缺失現象研究及策略論文
摘要:模糊限制語(hedges)是指“把事物弄得模模糊糊的詞語”,最早由G.Lakoff提出。其積極語用功能主要是使語言表達更加得體。而大量調查發現,大學生英語表達中模糊限制語缺失現象較為嚴重,致使語言表達不準確、不得體。筆者就這一現象展開討論并從兩方面提出解決問題的有效策略。
關鍵詞:大學生;英語表達;模糊限制語;策略
0引言
《大學英語教學大綱》明確指出:語言教學的最終目的是培養學生以書面和口頭進行交際的能力。因此,掌握好書面寫作和口頭表達對大學生來說非常重要。然而,從近十幾年來的英語等級考試來看,大學生的寫作并不理想;從與學生的日常英語會話中也不難發現他們的表達總不是那么得體。兩年來,筆者收集了上百條學生書面表達和口頭表達中的錯誤與失誤,并對其進行歸納總結,其中一個最明顯的問題就是中國大學生英語表達中模糊限制語的極度缺失,用中國的一句俗語來描述就是“說釘子就是鐵”。
1模糊限制語的概念
模糊限制語(hedges)是指一些“把事物弄得模模糊糊的詞語”(G.Lakoff,1972)。此處所說的詞語實際上是包括詞、詞組或結構,通稱為模糊限制語,而并非僅限于模糊限制詞。他們就話語的真實程度或涉及范圍對話語的內容進行修正,也可以表明說話人對話語內容所作的直接主觀測度,或者提出客觀依據,對話語做出間接評估等。模糊限制語直接影響到話語的語用結構和功能,通常可分為變動型模糊限制語(approximators)和緩和型模糊限制語(shieds)。
1.1變動型模糊限制語變動型模糊限制語可以改變話語結構的原意,或者根據實際情況對原來話語意義作出某種程度的修正,或者給原話語確定一個變動范圍。在言語交際中,這兩類變動型模糊限制語可以避免說話武斷,使話語更具客觀性。它們分別是程度變動語和范圍變動語。
程度變動語(adaptors)表示話語真實程度的變動,它可以把一些接近正確,但又不敢肯定完全正確的話語說的更實際一些,與實際情況更接近一些,避免過于武斷。這些程度變動語包括:sortof,kindof,somewhat,really,almost,quite,entirely,alittlebit,some,tosomeextent,moreorless等。
范圍變動語(rounders)只限制變動范圍的模糊詞語。這類變動型模糊限制語是測量事物時經常使用的詞語。這時說話人不必講究實際情況與所說話語的接近程度,因為在話語中往往談及了具體的數字。范圍變動語包括about,roughly,around,approximately,essentially,almost,somethingbetweenXandY等。
1.2緩和型模糊限制語緩和型模糊限制語不改變話語結構的原意。話語結構中加上緩和型模糊限制語相當于增加了一個說明,指出話語是說話人本人或第三者的看法,從而使原來話語的肯定語氣趨向緩和。這種緩和型的模糊限制語也可分為兩種。
直接緩和語(plausibleshields),表示說話人對某事所作的直接猜測,或者說話人表示他對某事持有的猶豫態度。它包括Ithink,probably,asfarasIcantell,seem,wonder,hardtosay,Ibelieve,Iassume,Isuppose,I’mafraid等。
間接緩和語(attributeshields)不表示說話人本人的推測或猶豫,而是引用第三者的看法,從而間接的表達說話人對某事情的態度。它包括accordingtoone’sestimates,it’ssaidthat…,presumably,someonesaysthat…,asiswellknown,thepossibilitywouldbe…等。
2模糊限制語的語用功能
模糊限制語的語用功能可主要從兩方面來陳述。
一方面,模糊限制語中,變動型模糊限制語一般屬邏輯語義范疇,它可改變話語的真值條件,也就是說,一些原來“真”“假”不明確的話語一旦加上了變動型模糊限制語就能使話語符合真實;同樣,一些不具真值條件的話語加上了變動型模糊限制語就可以含糊其辭,不置可否。
另一方面,模糊限制語中的緩和型模糊限制語并不改變話語的真值條件,因此屬于語用范疇,其語用功能是使說話人得以恪守合作原則或禮貌原則等,盡量避免將意見強加于人,避免武斷。
3大學生英語表達中模糊限制語的缺失及原因分析
長期以來,中國的二語學習者,尤其是在校大學生,為了能用英語準確的表達自己,不惜在句子中堆砌地使用實詞、希望漢語詞匯與英語詞匯在語義和語用上一一對應,這樣往往適得其反。實際上,在很多方面我們會發現,學生們是因為不注意語言表達的語境而不能準確、得體地輸出語言,致使表達不禮貌或冒失、唐突、武斷,有時候甚至會被讀者或聽話的人誤以為說話人的品質、意圖有問題,最終不能達到交流的目的。其實,學生的有些語言錯誤與失誤很大程度上源于不善于使用模糊限制語。例如,有一位大二的英語專業學生在他的作文中曾寫過這樣一句話:ThomasAlvaEdisonistheworldwell-knowninventorwhohadeverinvented1328kindsofthings.這位同學想更準確的來說明愛迪生發明的東西很多,但相反,他表達的并不準確,愛迪生醫生發明的東西遠比這個數字大,僅在專利局登記過的就有這么多,因此加上morethan或about則會更客觀、準確一些。再比如口語課堂上,有兩位同學是這樣對話的:A:MayIuseyourpen?B:Ihaveonlyone.此對話中,B的回答顯得有些傷害對方的面子,不禮貌,如果加上I’mafraid之類的模糊限制語會更得體。學生英語表達方面所出現的此類問題其實枚不勝舉,應該引起廣大教師的重視。
究其原因,主要是非英語國家的學生往往是在脫離英語交際的真實情境里學習英語,許多老師往往只重視學生使用語言的正確性,包括發音、拼寫、詞法、句法等等,而忽視培養學生使用得體的語言。從中學開始學習英語,學生和老師就把大量的時間和精力都花在解決語言的正確性上面(主要是語法正確性),學生進入大學后,使用語言的機會大大增加,使用語言不得體現象大量出現,主要表現為講話時用詞、句子太正式;另一方面,避免使用模糊限制語,認為其會影響語言的準確表達或者說他們對此類語言的掌握根本不夠。
4有效的.應對策略
從教師這一方面來講,首先要注意自身口語表達的得體性,繼而注意培養學生的語用能力,從而達到提高他們語言表達的得體性。大學生,尤其高年級的大學英語專業學生,無論從詞匯量的積累還是語法的掌握方面基本上都不存在大問題了,所以教師應該將語言教學的重點由基礎的語言教學向更高一級進行轉移,比如對學生多講解西方文化現象,多滲透語用學方面的知識,強調語言表達一定要結合語境,以使他們輸出的語言更純正、更地道。
從學生這一方面來講,除了英語文化知識和語用學知識的豐富之外,主要是要培養一種重要的學習風格——模糊容忍度。模糊容忍度是人從感覺上愿意容忍那些與自己的信仰及知識結構相悖的觀點和思想的程度。模糊容忍度高的人思想較開放,容易接受新事物;而模糊容忍度低的人思想較保守、教條,不易接受新事物。二語學習者會在學習過程中遇到大量與母語相矛盾的信息,如不同的詞匯、語法乃至整個文化體系。Naimanetal.(1978)發現模糊容忍度是僅有的能預測他們那所高中(處于多倫多)法語學習者能否成功的學習法語的兩個重要因素之一。這一發現表明模糊容忍度的確是學好二語的一個重要因素,因此,教師向學生傳播知識是一方面,另一方面是幫助學生培養學好二語的一個重要素質——提高模糊容忍度,這是一種學習風格,也是一種學習策略。學生也應該逐漸培養自身對異域文化的敏感度,從潛意識里去接受那些與母語相異的語言與文化,這樣才能講出更地道的英語。
總言之,模糊限制語對更準確的英語表達提供了一個很好的平臺,而大學生這一方面知識的不足也給廣大高校英語教育者提出了一個挑戰,我們不僅僅是純知識的傳授者,主要是要培養大學生學習異域文化的良好素質。
參考文獻:
[1]史秀菊.語境與言語得體性研究[M].北京:語文出版社,2004.
[2]何自然,冉永平.語用學概論[M].長沙:湖南教育出版社,2002.
[3]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
【大學生英語表達中模糊限制語的缺失現象研究及策略論文】相關文章: