商務英語學科建設中的語言學知識滲透
[論文摘要]商務英語學科建設的目標是培養具有商務知識和語言技能的合格的商務英語人才。語言學知識在商務英語學科中的建設可以起到輔助的作用,其中語用學的言語行為理論就可以用來幫助理解商務英語的特色和功能。
論文相關查閱:畢業論文范文、計算機畢業論文、畢業論文格式、行政管理論文、畢業論文
[論文關鍵詞】商務英語;語用學;言語行為理論
為了進一步體現哈爾濱商業大學的商務特色,同時培養更多的滿足社會建設需要和市場需求的復合型人才,我校外語學院申辦了商務英語專業,并于2009年12月1日獲得國家教育部批準,成立在即。商務英語專業的培養目標、培養模式、學分分配、課程設置等問題都需要外語學院各位教師進行積極思考,以便在學院領導的帶領下,共同努力,把商務英語專業建設成一個既能體現我校特色,又能發揮外語學院特長的我校學科建設中的一個亮點。
商務英語專業的建設要立足于商務和英語的結合,培養出的學生應該是既有商務知識又有英語能力的合格人才,可以承擔并完成對外商務活動中的一些涉及商務和外語的任務,如:作為對外商務活動中的口譯人員,整理和翻譯對外商務活動所需的談判資料;提供對外商務活動涉及國家和地區的文化背景資料的翻譯,以及根據自己所學為所在公司提供對外商務活動的建議等等。鑒于此種需求和目標,商務知識的安排必然要在商務英語專業的課程設置中占據相當的份額,而英語技能的培養也是不可或缺的一個部分。英語語言學作為英語專業學生的一門必修課程,對于學生更加系統科學地理解語言不無裨益。在商務英語的課程建設和教學中,限于課時和學分的安排,語言學可能不能成為商務英語專業學生的必修課,但是如果教師在教學中能夠把與商務英語相關的語言學知識加以滲透,如:語義學、語用學、社會語言學等,相信對于學生提高語言能力,深入理解商務英語特色也一定是大有好處的。
語用學是語言學的一個分支,其研究目標是語言的使用與交際。商務英語是把英語技能應用于商務活動,也涉及到語言的使用與交際功能,故此完全可以通過滲透語用學知識來幫助學生從語言層面更好地理解商務英語的特色和使用,從而更快地提高商務英語水平。
言語行為理論是語用學中一個較為重要的理論,由英國哲學家奧斯汀(Austin)在20世紀40年代提出,在50年代修改和發展,后又由美國研究日常語言哲學的塞爾(Searle)進行了豐富與完善。言語行為理論認為一個言語行為同時包含三個行為:言中行為、言外行為和言后行為。言中行為是指一個具有一定含義和所指的語句具有表達語句的功能,即語句的字面意思;言外行為是指說話人說出語句時所要表達的意圖或者想要達到的目的;言后行為是指說話人通過說出語句所取得的效果。例如一個簡單的句子:Thedoorisopen.言中行為是描述門的狀態,言外行為是說話人想讓聽話人把門關上,言后行為是聽話人聽到句子后去把門關上或者是聽話人不理解說話人的意圖,而沒有實施關門的行為。這三種言語行為中,言外行為是核心,根據所使用語句的形式和用詞,它又被奧斯汀細分為五類:陳述(如:Ithinkthedoorisopen.),指令(如:Iaskyoutoopenthedoor.),承諾(如:Ipromise 1willopen thedoor.),表達(如:I thank you for opening thedoor.)和宣布(如:I declarethewar.)。
塞爾認為不同的語句類型可以表達相同的言外行為,如幾個不同的句子:WillMikeopenthe door?Mike willopen the door.Mike,open the door!IfMikeopenedthedoor,1wouldbehappy.
上述句子形態各異,有陳述旬,有祈使句,有虛擬語氣,表達的有詢問,有命令,有假設,但其實施指稱和表述行為是相同的,四個語句具有一個共同內容:Mikewillopenthedoor.可以把上述的句子改成下述形式來剝離這一共同特點:IassertthatMikewillopen the door.Iask whetherMikewillopenthedoor….塞爾把這個共同的內容稱作命題,通過命題,可以把言外行為和言語內容相聯系。塞爾認為,應該把語句看成是命題成為和言外行為的統一體,言外行為的手段還可以是重音、詞序、語調、標點、語氣及所用的施為動詞。此后在1975年,塞爾提出了“間接言語行為”概念,認為在交際中人們想要表達的意思經常比其所說的語句的意思更多一些,而說話人能夠向聽話人傳達比他實際所說的話語更多的意思主要是依靠雙方擁有的語言和非語言的背景知識以及聽話人的推理能力。
在商務英語教學中,教師可以應用和滲透言語行為理論來加深學生對于商務英語語言特色的理解。如:一組口語中的單句:Can you do anything about…?I do wish you wouldn’t…Ithink itis meantto be hard to…I am sorry tosay…Iam afraid I have a complaintto make.Somethingmustbedoneabout…雖然這組句子形式不同,措辭不同,但通過言語行為理論分析,可以看出它們具有共同的言外行為,即說話人在進行抱怨,并希望問題得到解決。
再看一個商務英語對話中的抱怨:
W:Goodmorning,LewisPrinters.
M:Hello,it’S Oliver Martin here.I amphoningfrom NationalHolidays.Imadean orderrecently.There were several things,mainlybrochures and prieelists.We’ve received thoseand they are ifne,but we haven’t got theinvitation cardsthatwereordered.
W:Whendidyouorderthem?
M:Itwasaboutaweekago,lastThursday,I think.Butit’Sratherurgentnow.They areforabusinessreception atthe end ofthe month.Andthey need tobesentto thetouroperatorsand hotelmanagers·
W:W e are quite busy at the moment,but I’m sure we willgetthem to you for tomorrow.How isitofr?
M:Itwasoriginally350,butcan you makethat4507W emayneedmorethanwethought.
W:Yes.Fine.
同樣是抱怨,在商務函件中,則顯示出另一番面貌,如:一封關于抱怨出貨晚的商務信函:
DearSirs,
ReferringtoourorderNo.815 ofr800 balesofwool,we shallbeglad to know when we canexpectdelivery ofthe goods,which are urgentlyrequired.Needless to say,we have been puttogreatinconvenience.Itisthereforeimperativethatyou lose no time in inofrming US of the earliestpossibleshipment.Shouldyoufallindischargingyourobligationsweshouldbecompelledtocancelthe order.Pleaselook into thematterasoneofurgencyand letUS have yourcable reply by the earliestopportunity.Yoursfaithfully,
比較上述單句,對話和商務函件,不難發現,為了同樣的言外行為,為了得到理想的言后行為,在不同的場合和對不同的問題,商務英語呈現了不同的特點:在單句中,言內行為所采用的形式和句式都比較直接,稍微委婉和正式的句子也都直接提出了抱怨的內容,非正式場合下的抱怨則可以添加更多表示感情色彩的詞句,如:I am fed up with…Really!Ihavejustabouthadenoughofthat.Thatreallyisthelimit.
在商務對話中,說話人一般先提供背景知識,即交代事情的始末,解決一件問題后再提出另一個要求,對于每一個要求都說明理由,以便聽話人能夠在了解情況的前提下進行合作解決問題。所用詞句和句式多為口語化的句式,多以第一人稱為主,直接點明說話人的訴求,如:We’vereceivedthoseandtheyareifne,butwehaven’tgottheinvitationcardsthatwereordered.Butit’Sratherurgentnow.Itwasoriginally350,butcanyoumake that4507 Wemayneed more than wethought.
在商務函件中,寫信人更多地是先探討事情,而不是先表達感情,所以開頭時是Referringto..而不會是I/we…;被動語態的使用會更多,如whichareurgentlyrequired;wehavebeenputtogreatinconvenience;weshould be compelled tocanceltheorder.短短的五句話的信函,有三句話出現了被動語態。而且與口語不同的是,虛擬語氣非常正式的用法出現在信函中:shouldyoufallin…另一個不同點是,在口語中,說話人通過不同的言內行為表達同樣的言外行為,但通常不會明確提出言后行為;在商務函件中,言內行為的表現方式更加客觀,更加非人稱化,言外行為也非常鮮明;而且言后行為也被明確地表示了出來:Shouldyoufallin dischargingyourobligationsweshouldbecompelledtocanceltheorder.
通過語言學知識的滲透,運用言語行為理論來分析商務英語特色,可以幫助學生明確地分析說話人通過言內行為要表達的言外行為,以及其預期的言后行為,并且認識到在不同的場合下,不同的語言表達方式可以用來表達相似的言語行為,從而更加深入地理解商務英語的語言特點和交際功能,從而成為掌握商務知識和語言技能的商務英語專業的合格人才。
論文相關查閱:畢業論文范文、計算機畢業論文、畢業論文格式、行政管理論文、畢業論文
【商務英語學科建設中的語言學知識滲透】相關文章:
文化滲透對高職商務英語教學11-14
談商務英語研究的功能語言學探索01-18
英語學科滲透德育教育的研究12-04
談談學科教學中德育的滲透05-21
化學教學應怎樣滲透環境保護知識12-03
當前體育學科中如何滲透心理健康教育03-23
論述在小學科學教學課中進行生命教育滲透12-05
論和諧社會建設中高校知識分子的社會責任03-04
- 相關推薦