1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 翻譯資格考試口譯高頻短語

        時(shí)間:2023-02-26 21:42:46 翻譯資格 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        2017翻譯資格考試口譯高頻短語

          翻譯資格考試馬上就要開始了,下面是YJBYS小編為考生整理的2017翻譯資格考試口譯高頻短語,供大家參考學(xué)習(xí),預(yù)?忌鷤淇汲晒。

        2017翻譯資格考試口譯高頻短語

          Give the floor to 請…發(fā)言

          It is a great pleasure for me to我很榮幸…

          Relevant issues 相關(guān)問題

          Updated research research result 最新的調(diào)查結(jié)果

          Attach the importance to 對…給予重視

          Lead-edge technologies領(lǐng)先技術(shù)

          Minister Counselor公使

          Natural heritage自然遺產(chǎn)

          Shared concern 共同關(guān)心的問題

          Well-deserved reputation良好的信譽(yù)

          對…表示衷心的感謝express sincere gratitude to

          請…講話 Let’ s welcome to give a speech

          雙邊會議bilateral conference

          以掌聲對…表示的最熱烈的歡迎propose the warmest applause to

          主辦單位sponsor

          頒獎儀式the Award Ceremony

          賀詞greeting speech

          隆重舉行observe the grand opening of

          請…頒獎 Let’s invite to present the award

          取得圓滿成功achieve complete ceremony

          全球慶典global celebration ceremony

          宣布…結(jié)束 declare the closing of

          請全體起立,奏國歌 Please rise for the national anthem.

          Collective stewardship集體管理

          Competitive job market充滿競爭的就業(yè)市場

          Financial institutions金融機(jī)構(gòu)

          Forward-looking進(jìn)取

          Gross National Product國民生產(chǎn)總值

          Meet the challenges 迎接挑戰(zhàn)

          Public authorities公共機(jī)構(gòu)

          Regulatory mechanism 法規(guī)機(jī)制

          The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的門檻

          UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)聯(lián)合國人居中心

          Urban residents 城市居民

          Well-serviced formal city服務(wù)齊全的高尚城市

          把…列為重要內(nèi)容place as the priority

          不放松工作never neglect the work

          節(jié)約用水 water conservation

          對…表示衷心祝賀extend our sincere congratulations on

          節(jié)約用水先進(jìn)城市model city of water conservation

          使…取得預(yù)期效果attain the results expected

          授予…光榮稱號 confer honorable awards on

          為…而奮斗strive for

          嚴(yán)重缺水城市a city of severe water shortage

          有關(guān)單位units concerned

          與…比有差距compared with ,there is still some way to go

          預(yù)祝…圓滿成功wish a complete success

          開源與節(jié)流并重broaden sources of income &reduce expenditure

          對外貿(mào)易港口seaport for foreign trade

          國內(nèi)生產(chǎn)總值National Gross Products

          歡聚一堂merrily gather

          活躍的經(jīng)濟(jì)帶vigorous economic region

          基礎(chǔ)雄厚solid foundation

          留下最美好的印象may you have a most pleasant impression

          盛世the grand occasion

          祝愿在停留愉快wish a pleasant stay

          綜合性商港comprehensive commercial seaport

          春意盎然spring is very much in the air

          forest coverage森林覆蓋率

          global warming全球變暖

          principal element主要因素

          toxic emission廢氣排放

          迸發(fā)出心靈的火花ignite the sparks of understanding

          建立合作橋梁build the bridge for cooperation

          內(nèi)容翔實(shí)substantial in content

          能源大省major province of energy

          日程緊湊tight in schedule

          call upon 號召

          conservation benefits節(jié)水的好處

          industrial reuse and recycling工業(yè)中水利用

          pollution fines 污染罰款

          urban water conservation城市節(jié)水

          water saving fixtures節(jié)水裝置

          地區(qū)經(jīng)濟(jì)regional economic

          港口經(jīng)營多元化diversification in port operation

          責(zé)任和義務(wù)perform our duties and fulfill our obligations

          地區(qū)行業(yè)盛會a well-known regional event of the industry

          發(fā)起港initiating ports

          break free 沖破藩籬

          civil society民間團(tuán)體

          ethnic lines種族

          genuine partnership真正的合作伙伴

          squatter settlements 違章建筑區(qū)

          without access to 享受不到

          暢所欲言open dialogues

          計(jì)劃經(jīng)濟(jì)的束縛the bounding of planning economy

          緊迫問題pressing issues

          科教興省和走可持續(xù)發(fā)展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development

          空前膨脹unprecedentedly inflated

          控制增長勢頭curb the trend of steep rise

          面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn)face severe challenges

          清醒地看到acutely aware

          生態(tài)惡化ecological deterioration

          提高意識strengthen the awareness

          相互尊重,求同存異,平等互利,優(yōu)勢互補(bǔ),借鑒經(jīng)驗(yàn),拓展合作,立足當(dāng)前,著眼未來respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future

          以此會議為契機(jī)take the opportunity of this seminar

          滯后lag behind

          轉(zhuǎn)軌建制過程緩慢the tr4ansition of mechanism is slow

          總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)draw lessons from the past

          community development oriented 以發(fā)展社區(qū)為宗旨的

          deserved winners當(dāng)之無愧的獲獎?wù)?/p>

          ethnic minorities少數(shù)民族

          gainful employment有報(bào)酬的

          gender issues性別問題

          handicraft works 手工藝品

          income generation 工薪階層

          in-depth knowledge深入了解

          the handicapped殘疾人

          不求最大,但求最好seek the best instead of the largest

          產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)industrial structure

          城鄉(xiāng)一體化the unified design between the city and the countryside

          短期行為short-term conduct

          房地產(chǎn)開發(fā)real estate development

          扶貧幫困help and support the poor

          公共綠地public lawn

          公用事業(yè)public utilities

          會展中心convention center

          基建規(guī)模infrastructure scale

          精品意識consciousness for the best

          精品住宅區(qū)model human settlements

          企業(yè)效益enterprise revenue

          文明乘車civil bus ride

          希望工程Hope Project

        【翻譯資格考試口譯高頻短語】相關(guān)文章:

        翻譯資格考試口譯詞匯(經(jīng)典)08-12

        翻譯資格考試口譯模擬試題08-12

        翻譯資格考試口譯文章精選06-20

        翻譯資格考試中級口譯試題08-12

        2023年翻譯資格考試初級口譯短語詞組100個(gè)05-06

        翻譯資格考試口譯模擬題08-12

        翻譯資格考試法語口譯輔導(dǎo)08-12

        翻譯資格考試英語高級口譯指導(dǎo)09-26

        高級口譯翻譯資格考試全真預(yù)測08-12

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>